Mac Miller – Mrs. Deborah Downer Anglų Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– Taip, nieko neįmanoma (neįmanoma)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– Daryk šį šūdą kartu, mes nesustabdomi (nesustabdomi)
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– Pakeltas būti lyderiu, o ne navigatoriumi (navigatoriumi)
Wrote this down on scraps of paper
– Užrašė tai ant popieriaus likučių
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– Visi keliai sukelia tą pačią painiavą (ta pati painiava)
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– Aš turiu galvoje, visi keliai veda prie tų pačių išvadų (tos pačios išvados)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– Rado mano kūną kažkur kanalizacijoje (kanalizacijoje)
My girl defined the word “prolific” for me
– Mano mergina apibrėžė žodį “vaisingas” man
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– Ir aš negaliu perskaityti jos minčių, ji parašė kitą istoriją (kitą istoriją)
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– O gerai, išpirkimas yra juokinga kalė (juokinga kalė)
The devil always be right where the money is (The money is)
– Velnias visada bus teisus ten, kur yra pinigai (pinigai yra)
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– Kažkas turi tave stebėti, bet niekas nėra (bet niekas nėra)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– Tai ganėtinai beprotiškas gyvenimas gali būti toks paprastas (gyvenimas gali būti toks paprastas)
Nothing’s coincidence
– Nieko atsitiktinumas
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– Mano geriausias draugas supakuoti savo daiktus, išmetė ‘ em į automobilį
I haven’t seen him since (Seen him since)
– Aš jo nemačiau nuo to laiko (mačiau jį nuo to laiko)
Guess I understand, he always got the chills
– Manau, Aš suprantu, Jis visada gavo šaltkrėtis
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– Kai jis pamatė kambarį, pilną suvyniotų šimtų dolerių kupiūrų (šimtų dolerių kupiūrų), taip

Even pills turn to powder, baby
– Net tabletės virsta milteliais, kūdikis
Said, even pills turn to powder
– Sakė, kad net tabletės virsta milteliais
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– Pasaulis nori sutraiškyti ’em žemyn (sutraiškyti’ em žemyn)
Even pills turn to powder, baby
– Net tabletės virsta milteliais, kūdikis
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– Ar galite sėdėti šalia manęs ir sutraiškyti juos? (Sutraiškyti ‘ em žemyn)
If pills can turn to powder
– Jei tabletes galima paversti milteliais
Then this world could turn to ash
– Tada šis pasaulis gali virsti pelenais
Everything seems so slow
– Viskas atrodo taip lėtai
But my past, I thought that it would last longer
– Bet mano praeitis, aš maniau, kad tai truks ilgiau
I just thought that, thought that, thought that
– Aš tiesiog maniau, kad, maniau, kad, maniau, kad
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– Tai feelin’, Tai feelin ‘ truks ilgiau, taip

Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh

Yeah
– Taip
Yeah, somebody gave me a treasure map
– Taip, kažkas davė man lobių žemėlapį
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– Niekur, kad motherfucker pasakyti, kur yra
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– Ir aš nenoriu matyti viso pasaulio per televiziją
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– Visą gyvenimą laukiau, pagaliau pagalvojau, kad turėčiau tau tai pasakyti, taip
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– Pradėjo smokin ‘ piktžolių vėl, pradėjo tryna skaityti dar kartą
Clean myself up, now would you be my friend?
– Apsivalyk, dabar tu būtum mano draugas?
Do I need to know the beginning to see the end?
– Ar man reikia žinoti pradžią, kad pamatyčiau pabaigą?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– Koks skirtumas tarp tiesos ir dalykų, kuriais mes apsimetame?
I lie awake faded, watch the days go by
– Aš guli miega išblukęs, žiūrėti dienas eiti
And only at the lows do I chase that high
– Ir tik žemiausiose vietose Aš persekioju tą aukštą
Fear God, stay humble
– Bijok Dievo, būk nuolankus
Original sin, we all come from the same struggle
– Gimtoji nuodėmė, mes visi kilę iš tos pačios kovos

What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Ką ya gonna do, kai pinigai comin ‘ lėtai
And you left out on your own?
– Ir jūs palikote savo?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Ką ya gonna do, kai pinigai comin ‘ lėtai
And you left out in the cold? Woah
– Ir jūs palikote šaltyje? Vau
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– Ar galiu gauti keturis Norcos, du oksi, du Roksius, tris metadoną
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– Pora Perkocetų, šiek tiek heroino, du Ksanakso batonėliai ir šešios uncijos to lieso?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– Ačiū-daryti, kai pinigai ateina lėtai?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai? (Lėtas)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai? (Lėtas)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Ką darysi, kai pinigai ateis lėtai? (Lėtas)
Woah-oh, woah-oh
– Oho, oho, oho
What ya gonna do?
– Ką darysi?


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: