Vaizdo Klipas
Lyrikos
I wanna go somewhere
– Aš noriu eiti kažkur
Why can’t we just go somewhere?
– Kodėl mes negalime tiesiog eiti kažkur?
Can we go somewhere that waits?
– Ar galime eiti kur nors, kas laukia?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Tai nuo mūsų nenutols? (Iš mūsų? Iš mūsų?)
Oh
– Oh
There’s a vulnerable feeling
– Yra pažeidžiamas jausmas
Oh, woah
– O, vau
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Tai vieta, kuri nepalieka, palieka
The answers I found
– Atsakymai, kuriuos radau
Overexposed
– Per daug eksponuota
You were born with a lot to correct
– Jūs gimėte su daug ką ištaisyti
You were born with a puzzle to solve
– Jūs gimėte su galvosūkį išspręsti
You’re not high, you just became a child
– Jūs nesate aukštas, jūs tiesiog tapote vaiku
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Grįžo į kelią, pasislėpė apaugusioje žolėje
If you didn’t chase it
– Jei tu ne persekioti jį
It would have stayed still
– Jis būtų likęs vietoje
The horizon is a prey-like animal
– Horizontas yra į grobį panašus gyvūnas
That preys on men who pray like animals
– Kad aukos vyrams, kurie meldžiasi kaip gyvūnai
And now it takes form, and takes flight
– Ir dabar jis įgauna formą ir skrenda
It can take you anywhere you like
– Jis gali nuvesti jus bet kur, kur jums patinka
Open your hand and your palm
– Atidarykite ranką ir delną
Drown out the countdown to the alarm
– Skandinti atgalinės atskaitos į žadintuvą
The line curves into a path through clouds
– Linija vingiuoja į kelią per debesis
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Uodega apvyniota bangomis, jos burna padengta dangumi
I prayed one last time, but I didn’t know
– Aš meldžiausi paskutinį kartą, bet nežinojau
It can smell fear on your breath
– Tai gali užuosti baimę jūsų kvėpavime
And the sweat in the hands of a man
– Ir prakaitas į žmogaus rankas
Who has never forgiven himself
– Kas niekada sau neatleido
And the answers I so desperately crave
– Ir atsakymai Aš taip desperatiškai trokšta
Will cover me in the shape of a cave
– Bus padengti mane į urvą formos
Removing a stone from a roof
– Akmens pašalinimas nuo stogo
Held together with nothing but tension
– Vyko kartu su nieko, bet įtampa
I could end the world
– Aš galėčiau baigti pasaulį
With one slip from the other side of the ceiling
– Su vienu slydimu iš kitos lubų pusės
I accept your answer
– Aš sutinku su jūsų atsakymu
I was just a pretender
– Aš Buvau tik apsimetėlis
Who learned how to surrender
– Kas išmoko pasiduoti
At least I know something you won’t
– Bent jau aš žinau kažką, ko nebūsi
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– Į didesnį vaizdą, kur aš peržengiu rėmelį
Your world will end at home
– Jūsų pasaulis baigsis namuose
And to you, that will be good enough
– Ir jums, kad bus pakankamai gera
My world ends so much worse
– Mano pasaulis baigiasi daug blogiau
And so much harder
– Ir tiek daug sunkiau
To me, that is better
– Man tai yra geriau
To it, we’re the same
– Į jį mes esame tokie patys
And to everyone
– Ir visiems
To everyone
– Visiems
The captain stands alone, arms to the sky
– Kapitonas stovi vienas, rankos į dangų
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Vienatvės simfonija, negirdėta savaime
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Jis įtrūksta butelį, tai vienintelis draugas, kurį jis žino
Years of no expression left him bitter, comatose
– Metai be išraiškos paliko jį karčią, komos būseną
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Lietus yra lietus, jis šypsosi be dantų
About to meet the devil, projections from within
– Apie susitikti su velniu, projekcijos iš vidaus
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Apšvietimas smogia vandenynui, apšviečia baimes
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Gylis atspindi jo protą, jo laikas artėja
Counting every moment, wish away the minutes
– Skaičiuojant kiekvieną akimirką, palinkėkite minučių
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Bangos tokios didelės kaip kalnai, suvertos iki jo ribų
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Užmaršties tuštumas, realybė nugrimzta į
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Suvartotas baimės riaumojimo, tūkstantis balsų šypsosi
Heart pounding, he finishes the bottle
– Širdies plakimas, jis baigia butelį
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Pakyla iki burės, clutching, norėdamas rytoj
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Nors visa jo įgula buvo paimta, prarado vandenyną
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Jo draugų vaiduoklis pradeda jį persekioti, dvasia sulaužyta
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Išnyksta kaip žvaigždės tamsią, miglotą naktį
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Blogis įsikūręs vėjas, kaip jis loja savo mintis
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Perkūnas skaldo ausies būgnelius, kaip metalo spragsėjimo garsas
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Kadangi likimas artėja, tikėjimo visada trūko
Time is of the essence, embrace or let it go
– Laikas yra esmė, apkabink arba paleisk jį
A solace inside courage
– Paguoda drąsos viduje
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuicija visada žinoma, bet tamsa taip vartoja
The only life he’s shown
– Vienintelis gyvenimas, kurį jis parodė
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Ar tai dangus atviras, Tai pragaras žemėje jis žino
[Instrumental Outro]
– [Instrumentinis Outro]
