Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Rusijos Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Ты нарекай
– Sakyk
Ты нарекай
– Sakyk

Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Melas yra saldus, bet tiesa šaudo
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Tik dangus žino, kas bus rytoj (rytoj)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– O mes nustosime daryti blogį ir tikėti sapnais
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Vasara nepasieks, jei lauksime pavasario

Улетай, если так нужно
– Skrisk, jei taip reikia
Не мешай, я буду трушным
– Netrukdyk, aš būsiu apgailėtinas
Понимай то, что лежало на дне
– Suprask, kas yra apačioje
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Nedega ugnyje, nedega ir visai

Тут люди в разносе
– Čia žmonės išnešiojami
Искали в жизни печаль
– Ieškojo gyvenime liūdesio
Кто-то о чём-то кричал
– Kažkas šaukė
Но я стараюсь, как прежде
– Stengiuosi, kaip ir anksčiau

Найти ту нить, взять и забыть
– Rasti tą siūlą, paimti ir pamiršti
Больше сражаться, меньше курить
– Daugiau kovoti, mažiau rūkyti
Эта баллада в душе на века
– Ši baladė sieloje amžiams
Я буду рядом, а ты
– Aš būsiu šalia, o tu

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Mamyte, Sušildyk mus
Развела мосты, подоспела в ночь
– Pastatė tiltus, atvažiavo naktį
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frazės gulėjo ant vijoklio, dūmai pro langus
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Jis turi idėjų, minčių šešėlį
Груз людей, тайны вагон
– Žmonių krovinys, vagono paslaptys
На душе буря таилась
– Sieloje siautėjo audra
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ją puoselėju, nuoširdžiai ją pavadink

В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– Mano namai neblėš į gynybą.)
В slow mo пролетаю в тумане
– Slow mo skrenda rūke
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade drop iš biuro nedrąsiai čia sparnas
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Nepažįstu, aš išėjau, nugalėjau, ei

Я служитель для мира
– Aš esu taikos tarnas
Достойного голоса сила
– Vertas balso jėga
Мой слог та беда закалила
– Mano skiemuo ta bėda užgrūdino
Что забрать всё своё нам по силам
– Ką pasiimti mums pagal jėgas

Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– Iš kiekvienos lovos išlipo, mažute.)
Каждый второй был по соседству
– Kas antras buvo kaimynystėje
Не слушали зов и пороги сердца
– Neklausė kvietimo ir širdies slenksčių
Каждый второй поломал окрестности
– Kas antras palaužė apylinkes

Нам по силам взять
– Mes galime paimti
Всё, что так лежит, no more
– Viskas, kas taip yra, No more
Рвёт по телу дрожь
– Drebulys per kūną
Всё, что обнулило нас
– Viskas, kas mus apleido

От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Nuo Karalių karūnos išskrisdavo man begardiškų žmonių skiedros
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Niekam nerūpi viskas, kas yra mušama
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Aš pradėčiau bitu, bet mano jėga-žydas
Заставит людей исправиться слепо
– Privers žmones aklai pasitaisyti

Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Išskrido man begėdiškų žmonių skiedros
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Niekam nerūpi viskas, kas yra mušama
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Aš pradėčiau bitu, bet mano jėga-žydas
Заставит людей исправиться слепо
– Privers žmones aklai pasitaisyti

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Mamyte, Sušildyk mus
Развела мосты, подоспела в ночь
– Pastatė tiltus, atvažiavo naktį
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frazės gulėjo ant vijoklio, dūmai pro langus
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Jis turi idėjų, minčių šešėlį
Груз людей, тайны вагон
– Žmonių krovinys, vagono paslaptys
На душе буря таилась
– Sieloje siautėjo audra
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ją puoselėju, nuoširdžiai ją pavadink

Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– Atšilimas ruseno, nutiesė tiltus, atskrido naktį
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frazės gulėjo ant vijoklio, dūmai pro langus
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Jis turi idėjų, minčių šešėlį
Груз людей, тайны вагон
– Žmonių krovinys, vagono paslaptys
На душе буря таилась
– Sieloje siautėjo audra
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ją puoselėju, nuoširdžiai ją pavadink


Xcho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: