Horonan-Tsary
Tononkira
Isma, Isma, Isma, Isma, Isma
– Isma, Isma, Isma, Isma, Isma
Hey, hey, hey
– Hey, hey, hey
Dans les ténèbres, j’ai commencé ma vie, j’parle en G40, en “ils m’ont trahi”
– Tao anatin’ny haizina dia nanomboka ny fiainako aho, miteny Amin’ny G40 aho, ao amin’ny ” namadika ahy izy ireo”
De la voirie à la ‘rrari, j’fais des A-R au-d’ssus d’l’Océanie
– Avy amin’ny lalana mankany amin’ny ‘ rrari, Manao A-R manerana An’i Oseania aho
Le pistolet te fume comme le wari, le bruit qu’ça fait quand l’âme s’est en allée
– Ny basy dia mifoka anao toy ny wari, ny tabataba ataony rehefa lasa ny fanahy
J’me suis sapé pour des strass et paillettes, tellement j’mime les arrêtes, la salope est quali’
– Nanimba ny tenako aho noho ny rhinestones sy ny sequins, ka tsy mitsahatra ny maka tahaka azy ireo aho, ny slut dia quali’
Les champs de cotons chantent encore, l’esclavage a-t-il été aboli ?
– Mbola mihira ny tanimbary, nofoanana ve ny fanandevozana?
Les Émirats inscrits sur le wallet, ça remplit la mallette de sachets d’cocaïne
– Ny Emirates voasoratra ao amin’ny poketra, mameno ny kitapo misy kitapo misy kôkainina
Nombreux cœurs lourds causant tensions tout autour du cou
– Fo mavesatra maro miteraka fihenjanana manodidina ny hatoka
Il n’y a plus d’amour, mais font des enfants juste pour sauver l’couple
– Tsy misy fitiavana intsony, fa manaova zanaka hamonjy ny mpivady fotsiny
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Aza adino fa ny fo torotoro dia maka tahaka ny fihetseham po fotsiny
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Mihodina ny fanjaitra fa tsy misy fiantraikany amiko
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Sarotra amiko ny mamela ny zavatra nataon’izy ireo tamiko, be dia be ny tsy mety
Oh, j’les veux morts
– Tiako ho faty izy ireo
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Aza adino fa ny fo torotoro dia maka tahaka ny fihetseham po fotsiny
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Mihodina ny fanjaitra fa tsy misy fiantraikany amiko
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Sarotra amiko ny mamela ny zavatra nataon’izy ireo tamiko, be dia be ny tsy mety
Oh, j’les veux morts
– Tiako ho faty izy ireo
Je les veux morts
– Tiako ho faty izy ireo
Un rêveur (Oui) de plata (Eh), nique ta mère, en toi, j’y crois pas (No)
– Mpanonofy (Eny) avy any plata ()), fuck ny reninao, ao aminao, tsy mino izany aho (Tsia)
Tu commences tes phrases par “C’est nous qu’on a”, choqué d’être persona non grata (Oui)
– Manomboka ny fehezan-teninao amin’ny “Izahay no ananantsika”, tohina ho persona non grata (Eny)
En somme, j’ai plus vraiment d’amis (Oh), trahi par des vrais anciens amis (Oh)
– Raha fintinina dia tsy manana namana intsony aho (Oh), namadika ny tena namana taloha (Oh)
Qui jouent les rappeurs mais en vrai, leur flow est en arrêt maladie (Oui)
– Iza no mitendry ireo mpiangaly rap fa Raha ny tena izy dia miala sasatra (Eny)ny fikorianan’izy ireo
Sucent pour être repostés ou retweet par un tis-mé frustré Outre-Atlantique
– Suck mba haverina na averina bitsika amin’ny fety dite kivy Manerana Ny Atlantika
Gâchis de sperme sur les lèvres, ils ont plus de dettes que de rêves
– Mikorontana amin’ny molotra, manana trosa bebe kokoa noho ny nofy izy ireo
J’sais pas où t’en es, j’t’apporterai mon aide, c’est comme ça qu’on aime
– Tsy fantatro hoe aiza ianao, hanampy anao aho, izany no itiavantsika azy
T’es en compétition tout seul, mais bon, bravo quand même
– Mifaninana irery ianao, fa hey, arahabaina ihany
J’te laisse la couronne, je prends le royaume et les vraies sommes
– Avelako ho anao ny satroboninahitra, raisiko ny fanjakana sy ny tena vola
Si toute ta vie devient une concession, c’est qu’c’est pas la bonne personne
– Raha lasa fanekena ny fiainanao manontolo dia satria tsy izy no olona mety
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Aza adino fa ny fo torotoro dia maka tahaka ny fihetseham po fotsiny
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Mihodina ny fanjaitra fa tsy misy fiantraikany amiko
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Sarotra amiko ny mamela ny zavatra nataon’izy ireo tamiko, be dia be ny tsy mety
Oh, j’les veux morts
– Tiako ho faty izy ireo
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Aza adino fa ny fo torotoro dia maka tahaka ny fihetseham po fotsiny
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Mihodina ny fanjaitra fa tsy misy fiantraikany amiko
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Sarotra amiko ny mamela ny zavatra nataon’izy ireo tamiko, be dia be ny tsy mety
Oh, j’les veux morts
– Tiako ho faty izy ireo
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Aza adino fa ny fo torotoro dia maka tahaka ny fihetseham po fotsiny
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Mihodina ny fanjaitra fa tsy misy fiantraikany amiko
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Sarotra amiko ny mamela ny zavatra nataon’izy ireo tamiko, be dia be ny tsy mety
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Aza adino fa ny fo torotoro dia maka tahaka ny fihetseham po fotsiny
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Mihodina ny fanjaitra fa tsy misy fiantraikany amiko
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Sarotra amiko ny mamela ny zavatra nataon’izy ireo tamiko, be dia be ny tsy mety
