Topenga Ataata
Kupu Tūpato
¡Dime! (dime) ¡dime!
– Korero mai ki ahau! (korero mai ki ahau) Korero mai ki ahau!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Ko te aha e hiahia ana koe?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– He pai ahau, ko tēnei e ‘ trap of gallery
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– He rorirori koe, He Rorirori Ko “The kid” tētahi wāhanga o te pākiki
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– He toa ahau, Ko Rocky Marciano, Ko Rocky Balboa, Ko Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Kei a au te ara, kei a au te ara
Sí, tengo la vía
– Ae, kei a au te ara
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Ka noho au i te pō, ka utua e au…’ko te rā
Tanta plata qué, que me gusta qué
– He nui te moni, he aha, he pai ki ahau
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Ka whiwhi ahau i a chapeen koia ahau i tuku ai i a toa ‘this ‘ harpy’
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Kaore koe e mohio he aha te ahua o te noho ki te moana me te rua rau’hiako’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Kia pupuhi te kaitiaki rererangi ki a koe i te pepeke i te rangi
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– He aha ki te ‘maka e rima rau’ mano i roto i te slut
Por eso tú opinión me importa cero
– Koia ahau i whakaaro ai ki tō whakaaro zero
Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Koia koe i eke ai ki te 101 i roto i te 100 o runga ā ko au te mea tuatahi
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Ehara rātau i te kaiwaiata rap, he kaiwhakaputa podcast rātau.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Ma ‘ e e moni koe toku kutikuti
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Fucking me te haere katoa i runga i te ao, hey
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Inu i te rota o te champagne, e kore matou e maroke
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– I tae mai A Verstappen i te tuatahi, kātahi ka tae mai a Czech
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Ki te kite A Pablo i ahau, ka mea ia he berraco ahau
Ustede’ hablando mierda
– Kei te kōrero koe
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Ko Au rāua ko au mō Monaco
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Inu i te rota o te champagne, e kore matou e maroke’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Na te korero ki a koe, kei te korero koe ki te echo
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Ko te tohu o te moni, e’ toku zodiac hou
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Tahuna he hikareti, te whānau ta’ i Monaco
J’avais vingt ans
– Ko j’avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Ko te caressais le temps, me te jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Haere mai ki joue de l’amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Kaore he tangata e mohio ana ki nga mea katoa, ka taea e koe te mahi i nga wa katoa
¡Créeme!
– Whakapono mai ki ahau!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– Ko te ‘motokā’ O F1 he ma ‘ tere i roto i te tangata
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e ‘linda, engari e’ ma ‘linda i roto i te tangata (ma’ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Ko tāu e mahi nei, ‘ kāore e whakamīharo i ahau
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Eh ‘me pēhea te ki te piro i te whāinga i muri I’ Messi ko Maradona
A ti no te conocen ni en tu barrio
– Kāore rātou i te mōhio ki a koe i tō rohe.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– I ahau ki A LeBron inanahi, ki A DiCaprio hoki
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– I ui mai rātau ki ahau me pēhea taku mahi i te taiwhanga.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Kia kōrero tātou mō te kaupapa whānau me te miriona
Digo, multimillonario
– Ko te tikanga, he piriona
Digo je, de billonario
– Ko te tikanga o tēnei ko heh, nō billionaire
Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– He wa poto noa iho, ‘ he aha te reo irirangi mo au
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– I tangohia e au te rore i mua, i waiho e Au ki A Eladio
Uy! je, querido diario
– Ko te Oops! heh, e te diary aroha
Hoy me depositaron
– I whakatakotoria ahau e rātau i tēnei rā
A lo GRAMMY nominaron
– Ko te grammy i whakaingoatia
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– I whakahe ratou ki ahau, a, kaore tetahi o ratou i whai kiko ki ahau.
Yo sigo tranquilo en la mía
– Kei te marino tonu ahau i roto i taku
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Ko Don Vito, Ko Don Beno, ko de Lo ‘ Beatle, Ko John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Ka mate taku mokopuna, ka waiho e ‘voa’ he rau nga whenua
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– He toa’ mi dona la pompi y los seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– A e kino ana ahau ki Te F40 kahore te parahi
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– He aha hoki? Kia hinga ai ratou, heh
Pa’ que se maten
– Ki te ‘ tukua rātou kia whakamate i a rātou anō
Rojo o blanco, negro mate
– He whero, he ma rānei, he pango matte
¿Cuál tú quiere’?
– Ko tēhea e hiahia ana koe?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– He aha hoki? Kia hinga ai rātou
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa’ que se maten (pa’ que se maten)ko te tikanga o te kupu “whakapā”
Que en paz descansen
– Kia okioki ratou i runga i te rangimarie
Yo sigo en el yate, ey
– Kei runga tonu ahau i te kaipuke, hei
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Inu i te rota o te champagne, e kore matou e maroke
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– I tae mai A Verstappen i te tuatahi, kātahi ka tae mai a Czech
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Ki te kite A Pablo i ahau, ka mea ia he berraco ahau
Ustede’ hablando mierda
– Kei te kōrero koe
Y yo y lo mío por Mónaco
– Me ahau me taku e Monaco
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Inu i te rota o te champagne, e kore matou e maroke
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Na te korero ki a koe, kei te korero koe ki te echo
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Ko te tohu o te moni, e’ toku zodiac hou
Prende un Philie
– Tahuri ki Te Philie
La familia ta’ en Mó-naco
– Ko te whānau ta ‘ i Mó-naco
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Ko te caressais le temps, me te jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Haere mai ki joue de l’amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Kaore he tangata e mohio ana ki nga mea katoa, ka taea e koe te mahi i nga wa katoa
