Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Menteuse, tu mens comme tu respires
– E te tangata teka, e teka ana koe i a koe e manawa ana
C’pour ça que j’t’étouffe
– Koia ahau i whakamoea ai koe
C’est pour ton bien
– He pai ki a koe
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– He kino koe, he poke, he kino hoki, e mau ana i your ngutu te kakara o nga teka, o te tinana mate
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– E inoi ana ahau kia kaua ō moemoea e kite i te marama o te rā
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Ahakoa he aha o rātau whakaaro, ko te mea noa iho e aro atu ana koe ki a rātau ka hoatu ki ahau he kōpeke kōpeke
T’es une sorcière comme on en fait plus
– He wahine makutu koe, pērā i a mātou
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Ko te hunga pēnei i a koe me mate anake i te wehi me te kore e kitea
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Ka mukua e au ngā maharatanga tino tūmanako katoa, ka waiho e au te pono anake, te pono o tētahi wahine whai rawa
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Tou whaea te wahine kairau hoki kua ona he, tona teen topanga i hākinakina i roto i tona tamarikitanga
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– I te kore o te papa, kaore he aro o te whakatupuranga ki te kore he paemahana
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– I tētahi wāhi i roto i ōu whara, kei reira tētahi reo e karanga ana mō te āwhina
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Engari ehara au i te mea iti, ka kite au kei te tīmata koe ki te noho humarie, kei a ia tangata tōna ake mea
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Ko te ora o te rapper black he wero i runga i te wero
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Ko aku hoariri nui rawa atu, neke atu i te tekau tau o te whakahoahoa, e whakaatu ana i te pono teka
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amine, inoi ahau, kahore mutu, toku mauahara, i runga i te cendar, evaporates
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Te ripeka o Golgotha, kua whakawakia ahau ki te mate nui
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Ka tono ahau ki a Te Karaiti kia haere tahi me ia ki te magic kingdom
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– I tawhiti atu i konei, i tawhiti atu i ēnei kotiro rewera e kai ana i taku toa
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Ko aku maharatanga ki a koe ka kitea he hononga neurological ake
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Ka fe ahau i te mamae, ka piki ake nga roimata, ka hoatu ki ahau he puoro iti ki Runga I Te Arorau
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– I te taha o te moana, ko au anake, e haere tahi ana me taku puku i Te Aperol
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– A, no te korero ahau, e kore koe e whakarongo ki ahau, a, no te korero koe, e kore koe e pupuri i tou kupu
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– He nui rawa taku whakaaro ki te kimi i te harikoa
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Ka kite ahau i te ora, me te whakaaro, me te kore e hoatu i toku ngakau ki roto
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– He pono, ka hopu ahau i a koe iti iho, ngako, engari ko to kaha, kaore e taea e au (Aue kaore)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Kei a koe te mata o te tangata e whakatau ana i te mutunga (Oh no)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Kua ngenge ahau ki te kite i te iwi e mau ana i ahau, kua rite ahau ki te taumaha o taku pakiwaitara (Oh no)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Ka haurangi ahau, whakanuia nga roopu i tukuna ki nga Toru rau e ono tekau penei I A Vince (Carter), cannabis joint (Kaore i te wa)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Ice, ice, v’there the bitch (Ki ngā kaiwaiata rap), moula, i put on the side
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– E toru rau e ono tekau rite Vince (Carter), tahi tarukino (i kore wa)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Ice, ice, v’thà the bitch (Ki ngā kaiwaiata rap), moula, i whakatakotoria e au ki te taha, e mōhio ana mātou, ka taea e au te hē
Sait-on jamais, je peux fauter
– E mōhio ana tātou, tērā pea kei te hē ahau
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– He tonu te wahi o te tūponotanga, raruraru
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– He tonu te wahi o te tūponotanga, raruraru
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe Anake —Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake, oh, oh, oh, oh
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– E hiahia ana ahau kia waiho ahau e koe anake (That you leave me alone)
