Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Heyo Melo, you made that shit?
– Heyo Melo, i hanga e koe taua mea?
Yeah, yeah
– Ae, ae
Sale, sale
– He paru, he paru
Where are you from?
– Kei hea koe?
Oh, yeah, yeah
– Aue, ae, ae
D’où viens-tu ?
– Kei hea koe?
Luks made this shit
– I hanga e Luks tēnei mea
Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Mo etahi he rautaki noa iho ka kii ahau: ” last album”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Mo te kēmu kaore au i te whakaute, ahakoa nga moni
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Fucked ahau ia rite maha nga wa rite rongo koe “Rite” i Freeze Corleone(Ekip )
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– I tangohia mai e te huarahi i ahau aku hiahia katoa, aku moemoea, i mahue ko te chrome anake
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Ka hurihia he kowhai, te mutunga o te rōrahi, tona whaea te rap French me te torona (He nui ake taku dél’)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Ka tangohia e au taku whānau i te pouri, hei tohu i ngā wairua mā te hanga hītori
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Te huri i nga korero mo nga taangata pango, kaore, ehara i taku hiahia ake
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– I noho au i aku pō ki ngā karapu me ngā pae, kei te noho te aroha engari ehara I te pō kotahi
Contraceptif près du mini-bar
– Te aukati i te hapūtanga i te taha o te pae iti
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, kei hea koe? (Hola, no hea koe?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Na to whakaaro kei te kii ahau ehara koe i te rohe (Kaore koe i te rohe)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– He wa roa kua kite ahau i taku corazón tuwhera (Tuwhera taku corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Na to whakaaro kei te kii ahau ehara koe i te rohe (Kaore koe i te rohe)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Ka tika ahau i roto i te wehenga (Eh), koe fucker, e te toku ingoa (Ae)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– I raro ki te rahui, na maha whakapae (Eh), ko ahau te tangata paitini o te hononga (Ae)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– He hoa pai a apopo, kua kite ia i ahau i nga Mea Katoa I mahia E Inanahi Ki ahau
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Ko nga kamupene kino, ko nga nigga kino, i werohia ahau ki muri
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– He mamae, he mamae, he mamae, he mamae, ka ngaro I ahau he teina wairua i runga i te huarahi
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Engari ko te ora, te ora, te ora, te ora, mō te tūturu, kāore he mea
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Te ngakau i roto i te nekehanga puhoi (Aue ae), e matakitaki ana ratou i to ratou carotid (Ae Ae)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– E aroha ana ahau ki te mauahara, ki te toto, e mahi ana ahau i te mano, i te rau, kua paunatia ahau e aku hara katoa
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, kei hea koe? (Hola, no hea koe?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Na to whakaaro kei te kii ahau ehara koe i te rohe (Kaore koe i te rohe)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– He wa roa kua kite ahau i taku corazón tuwhera (Tuwhera taku corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Na to whakaaro kei te kii ahau ehara koe i te rohe (Kaore koe i te rohe)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ki taku whakaaro ko koe taku del (Hola, no hea koe?)
