Topenga Ataata
Kupu Tūpato
She’s got a smile that it seems to me
– He ataata tōna e āhua nei ki ahau
Reminds me of childhood memories
– E whakamahara ana ki ahau i ngā maharatanga o te tamarikitanga
Where everything was as fresh as the bright blue sky (Sky)
– Kei hea nga mea katoa e rite ana ki te rangi kikorangi kanapa (Rangi)
Now and then when I see her face
– I tēnei wā i tērā wā ka kite ahau i tōna mata
She takes me away to that special place
– Ka kawea ahau e ia ki taua wāhi motuhake
And if I stared too long, I’d probably break down and cry
– A, ki te roa rawa taku titiro, ka pakaru pea ahau, ka tangi
Woah, oh, oh
– Aue, aue, aue
Sweet child o’ mine
– Ko te tamaiti reka o’ mine
Woah, oh, oh, oh
– Aue, aue, aue, aue
Sweet love of mine
– Aroha reka ki ahau
She’s got eyes of the bluest skies
– Kei a ia ngā kanohi o te rangi kikorangi
As if they thought of rain
– Me te mea i whakaaro ratou ki te ua
I’d hate to look into those eyes and see an ounce of pain
– E kino ana ahau ki te titiro ki aua kanohi, ki te kite i te mamae
Her hair reminds me of a warm, safe place
– Ko ona makawe e whakamahara ana ki ahau he wahi mahana, haumaru
Where, as a child, I’d hide
– I te wā e tamariki ana, ka huna ahau
And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by
– A inoi mo te whatitiri me te ua kia haere puku atu ahau
Woah, oh, oh
– Aue, aue, aue
Sweet child o’ mine
– Ko te tamaiti reka o’ mine
Woah woah, oh, oh, oh
– Aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue
Sweet love of mine
– Aroha reka ki ahau
Ooh!
– E te atua!
Oh, oh-oh-yeah
– Aue,aue-aue-ae
Woah, yeah
– Aue, ae
Woah, oh, h-o
– Aue, aue, aue
Sweet child of mine
– Ko taku tamaiti reka
Woah-oh, woah-oh
– Aue-aue, aue-aue
Sweet love of mine
– Aroha reka ki ahau
Woah, oh-oh-oh
– Aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue, aue
Sweet child of mine, ooh, yeah
– Ko te tamaiti reka o taku, ooh, yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh
– Ko te Ooh-ooh-ooh-ooh
Sweet love of mine
– Aroha reka ki ahau
Where do we go?
– Kei hea tātou?
Where do we go now?
– Kei hea tātou ināianei?
Where do we go?
– Kei hea tātou?
Mm-mm, oh, where do we go?
– Mm-mm, oh, kei hea tātou e haere ana?
Where do we go now?
– Kei hea tātou ināianei?
Oh, where do we go now? (Where do we go?)
– Aue, kei hea tātou e haere ana ināianei? (Kei hea tātou?)
Where do we go? (Sweet child)
– Kei hea tātou? (Tamaiti reka)
Mm-huh, where do we go now?
– Mm-huh, kei hea tātou e haere ana ināianei?
Ah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-oh (Where do we go? Where do we go?)
– Ah-Yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-oh (Kei Hea tatou e haere ana? Kei hea tātou?)
Ooh, where do we go now? (Where do we go?)
– Ooh, kei hea tātou e haere ana ināianei? (Kei hea tātou?)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow
– Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow ko te tikanga o te kupu “whakapā”
Where do we go?
– Kei hea tātou?
Oh-oh, where do we go now?
– Oh-oh, kei hea tātou e haere ana ināianei?
(Oh) Where do we go, oh-oh-oh-oh? (Oh, wow)
– (Oh) Kei Hea tātou e haere ana, oh-oh-oh-oh? (Aue, wow)
Where do we go now?
– Kei hea tātou ināianei?
Where do we go?
– Kei hea tātou?
Woah-oh, where do we go now?
– Woah-oh, kei hea tātou e haere ana ināianei?
No, no, no, no, no, no, no
– Kāore, kāore, kāore, kāore, kāore, kāore, kāore
Sweet child
– He tamaiti reka
Sweet child of mine
– Ko taku tamaiti reka
