Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Mm-hmm-hm-hm-hmm-hm-hm
– Mm-hmm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah
All I can say (Do-do-do-do, do-do)
– Ko nga mea katoa ka taea e au te korero (Do-do-do, do-do)
Is that you belong with me (Do-do-do-do, do-do)
– Ko koe tena e noho ana ki ahau (Do-do-do, do-do)
And a dreamer should dream (Do-do-do-do, do-do)
– Me te moemoea kia moemoea (Mahi-mahi-mahi, mahi-mahi)
How else would dreams turn reality? (La-la-la-la)
– Me pēhea te huri i ētahi atu moemoea hei tūturu? (La-la-la-la)
And my peace of mind (Do-do-do-do, do-do)
– Me taku rangimarie o te hinengaro (Do-do-do, do-do)
No, it will not be destroyed (Do-do-do-do, do-do)
– Kaore, kaore e ngaro (Mahi-mahi-mahi, mahi-mahi)
By lost souls on the decline (Do-do-do-do, do-do)
– Na nga wairua ngaro i runga i te heke (Do-do-do-do, do-do)
Who only strive to divide (La-la-la-la)
– Ko wai anake e kaha ana ki te wehe (La-la-la-la)
No, I’m not sorry for the way that I am
– No, e kore ahau e pouri mo te ara e ahau
I’m not sorry for the way that I love or the heart that I have
– E kore ahau e pouri mo te ara e aroha ana ahau, te ngakau ranei e whai ahau
No, I’m not sorry for the dreams that I dream
– Kāore, kāore au i te pouri mō ngā moemoea e moemoea ana ahau
Or the life that I live ’cause it all belongs to me
– Ko te oranga rānei e ora ana ahau, nā te mea ko au anake
Woo-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
– Ko Woo-ooh-ooh-ooh, ko ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
– Ko Woo-ooh-ooh-ooh, ko ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Mm
– Ko te Mm
And that’s all that I can say
– A ko te mea anake e taea e ahau te mea
Woo-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
– Ko Woo-ooh-ooh-ooh, ko ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
– Ko Woo-ooh-ooh, ko ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah
– Ah
No, I’m not sorry for the way that I am
– No, e kore ahau e pouri mo te ara e ahau
I’m not sorry for the way that I love or the heart that I have
– E kore ahau e pouri mo te ara e aroha ana ahau, te ngakau ranei e whai ahau
No, I’m not sorry for the dreams that I dream
– Kāore, kāore au i te pouri mō ngā moemoea e moemoea ana ahau
Or the life that I live, and that’s all that I can say
– Ranei te ora e ora ana ahau, a ko te mea anake e taea e ahau te mea
La-da-da-da-da, da-da-da
– Ko te-da-da-da-da, ko te-da-da
La-da-da-da-da, da-da-da
– Ko te-da-da-da-da, ko te-da-da
La-da-da-da-da, da-da-da
– Ko te-da-da-da-da, ko te-da-da
La-da-da-da-da, da-da-da
– Ko te-da-da-da-da, ko te-da-da
Ooh, ooh, mm
– Ooh, ooh, mm ko te tikanga o te kupu
