Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– Ae, kaore he mea e taea (Kaore e Taea)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– Meatia tenei shit tahi, tatou unstoppable (Unstoppable)
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– I whakaarahia hei kaiarahi, ehara i te kaiwhakatere (Kaiwhakatere)
Wrote this down on scraps of paper
– I tuhia tēnei ki runga i ngā pepa
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– Ko nga huarahi katoa e arahi ana ki te whakama kotahi (he whakama Kotahi)
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– Ko te tikanga, ko nga huarahi katoa e arahi ana ki nga whakatau kotahi (nga whakatau Kotahi)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– I kitea taku tinana i tētahi wāhi i roto i te kōhao (Kōhao)
My girl defined the word “prolific” for me
– I tautuhia e taku kotiro te kupu “prolific” ki ahau
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– A kaore e taea e au te panui i tona hinengaro, ka tuhia e ia tetahi korero rereke (he korero rereke)
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– Aue pai, ko te faaoraraa ko te rorirori rorirori (rorirori rorirori)
The devil always be right where the money is (The money is)
– Kei te tika tonu te rewera kei hea te moni (ko te moni)
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– Me mātakitaki koe e tētahi, engari kāore he tangata (Engari kāore he tangata)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– Ko te ahua o te ora haurangi ka taea e tenei maamaa (Ko Te Ora ka taea e tenei maamaa)
Nothing’s coincidence
– Kāore he tūpono
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– I whakakiia e taku hoa pai ana mea, i maka ki roto i te motokā
I haven’t seen him since (Seen him since)
– Kāore au i kite i a ia mai i taua wā (I Kite I a ia mai i taua Wā)
Guess I understand, he always got the chills
– Ki taku whakaaro, i nga wa katoa ka wiri ia
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– A, no te kitenga o ia i tetahi ruma ki tonu i nga moni kotahi rau taara (nga Moni Kotahi rau taara), ae
Even pills turn to powder, baby
– Ara pire tahuri ki te paura, tamaiti
Said, even pills turn to powder
– Ka mea, ara pire tahuri ki te paura
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– Ko te ao e hiahia ana ki te kuru ’em ki raro (Kuru ’em ki raro)
Even pills turn to powder, baby
– Ara pire tahuri ki te paura, tamaiti
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– Ka taea e koe te noho ki te taha tonu o ahau, ka tukituki i a rātou? (Kuru ’em iho)
If pills can turn to powder
– Ki te taea e pire tahuri ki te paura
Then this world could turn to ash
– Na ka taea e tenei ao te tahuri ki te pungarehu
Everything seems so slow
– He puhoi rawa nga mea katoa
But my past, I thought that it would last longer
– Engari ko taku o mua, i whakaaro ahau ka roa ake
I just thought that, thought that, thought that
– I whakaaro noa ahau, i whakaaro, i whakaaro
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– Ka roa ake te roa o tēnei whakaaro, ae
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Yeah
– Ae
Yeah, somebody gave me a treasure map
– Ae, i homai e tētahi he mahere taonga ki ahau
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– Kahore he wahi i runga i taua motherfucker mea te Wahi I Te X ko i
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– A kaore au e hiahia ki te kite i te ao katoa mā te tuku pouaka whakaata
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– I tatari ahau ki taku oranga katoa, i te mutunga ka whakaaro ahau me korero atu ahau ki a koe, ae
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– Ka tīmata anō a smokin ‘ weed, ka tīmata anō a tryna ki te pānui
Clean myself up, now would you be my friend?
– Ma ahau ake, inaianei e waiho koe toku hoa?
Do I need to know the beginning to see the end?
– E hiahia ana ahau ki te mohio ki te timatanga ki te kite i te mutunga?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– He aha te rerekētanga ‘i waenganui i te pono me ngā mea e whakaaro ana mātou?
I lie awake faded, watch the days go by
– E takoto ana ahau i runga i te mataara, e mataara ana i nga ra e haere ana
And only at the lows do I chase that high
– A i te iti rawa anake ka whai ahau i taua tiketike
Fear God, stay humble
– Wehi Ki Te Atua, noho haehaa
Original sin, we all come from the same struggle
– Ko te hara taketake, ko tātou katoa i ahu mai i te pakanga kotahi
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ka aha koe ina puhoi te moni?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ka aha koe ina puhoi te moni?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– He aha ta koutou e mahi ai ina puhoi te haere mai o te moni
And you left out on your own?
– Na ka mahue koe i runga i tou ake?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ka aha koe ina puhoi te moni?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ka aha koe ina puhoi te moni?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– He aha ta koutou e mahi ai ina puhoi te haere mai o te moni
And you left out in the cold? Woah
– A ka mahue koe i te makariri? Ko te Woah
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– Ka taea e au te tiki I ngā Norco e whā, e rua Ngā Oxys, E Rua Ngā Roxys, e toru ngā methadone
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– E Rua Nga Percocets, etahi heroin, E rua nga pae Xanax me te ono-aunti o taua kikokore?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– Mauruuru koe-mahi i te wa e haere mai ana te moni’ puhoi?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Ka aha koe ina puhoi te moni? (Puhoi)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Ka aha koe ina puhoi te moni? (Puhoi)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Ka aha koe ina puhoi te moni?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Ka aha koe ina puhoi te moni? (Puhoi)
Woah-oh, woah-oh
– Aue-aue, aue-aue
What ya gonna do?
– He aha te mahi?
