Mariah the Scientist – Rainy Days Ingoa * Kupu Tūpato & Korero Ingoa *

Topenga Ataata

Kupu Tūpato

I stare at an open sky and pray for rain
– Ka titiro ahau ki te rangi tuwhera ka inoi mo te ua
Hopeful like the flowers, bet they feel the same way
– Tumanako rite nga puawai, bet fe ratou i te ara ano
Tell me love and hatred doesn’t co-exist
– Korero mai ki ahau e kore te aroha me te mauahara e noho tahi
Surely I’ll reply, “That’s what resentment is”
– He pono ka whakahoki ahau, ” Ko te aha te riri ko”

I was naive, not ignorant
– He maamaa ahau, ehara i te mea kuware
So much for my innocence now
– He nui hoki toku harakore inaianei
Love me, leave me, let me down
– Aroha mai ki ahau, whakarerea ahau, tukua ahau kia heke iho
Just let me break these habits somehow
– Me whakarere noa ahau i ēnei tikanga
To you, it seems insignificant
– Ki a koe, he mea iti noa iho
To me, everything’s different now
– Ki ahau, he rerekē nga mea katoa inaianei
Won’t forget what they say about
– E kore e wareware ki ta ratou e korero nei
How these things can come back around
– Me pēhea te hoki mai o ēnei mea

But is it possible to make mistakes?
– Engari ka taea te mahi i nga hapa?
Is it possible to lose your way?
– Ka taea e koe te ngaro i to ara?
Is it possible you made it hard for me?
– He mea pea i uaua koe ki ahau?
Is it possible you never thought it’d be rainy days?
– He mea pea kaore koe i whakaaro he ra ua?
Rainy days (Oh)
– Ngā rā ua (Oh)
These rainy days (Oh)
– Ko enei ra ua (Oh)

I put forth an open heart and I’ve been hurt
– He ngakau tuwhera taku, a kua whara ahau
Looking back in retrospect, that ain’t what I deserve
– Ki te titiro whakamuri, ehara i te mea e tika ana ki ahau
Want it back in blood and blood, I’m gonna get
– E hiahia ana ahau ki te hoki ki te toto me te toto, ka whiwhi ahau
And still I pray for love instead of common sense
– A tonu inoi ahau mo te aroha hei utu o te tikanga noa

I was trying to live with it
– I ngana ahau ki te noho tahi me ia
You can say I’m uninterested now
– Ka taea e koe te kii kaore au i te hiahia inaianei
Fool me once, I guess that’s allowed
– Kia tinihangatia ahau, ki taku whakaaro kua whakaaetia
But fool me twice, well, I’m not as proud
– Engari kia tinihangatia ahau e rua, pai, e kore ahau e rite whakapehapeha
To you, it seems insignificant
– Ki a koe, he mea iti noa iho
To me, everything’s different now (Different now)
– Ki ahau, he rereke nga mea katoa inaianei (Rereke inaianei)
Won’t forget what they say about (Say about)
– Kaua e wareware ki ta ratou e korero nei (Say about)
How these things can come back around
– Me pēhea te hoki mai o ēnei mea

But is it possible to make mistakes? (Is it possible?)
– Engari ka taea te mahi i nga hapa? (Ka taea rānei?)
Is it possible to lose your way? Yeah
– Ka taea e koe te ngaro i to ara? Ae
Is it possible you made it hard for me?
– He mea pea i uaua koe ki ahau?
Is it possible you never thought it’d be rainy days?
– He mea pea kaore koe i whakaaro he ra ua?
Rainy days (Oh)
– Ngā rā ua (Oh)
These rainy days (Oh)
– Ko enei ra ua (Oh)


Mariah the Scientist

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: