Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Quién pudiera vivir entre los dos
– Ko wai e taea te noho i waenganui i te tokorua
Primero amar el mundo y luego amar a Dios
– Tuatahi ki te aroha ki te ao kātahi ki te aroha Ki te Atua
Quién pudiera vivir entre los dos
– Ko wai e taea te noho i waenganui i te tokorua
Primero amar el mundo y luego amar a Dios
– Tuatahi ki te aroha ki te ao kātahi ki te aroha Ki te Atua
Quién pudiera venir de esta tierra
– Ko wai e taea te haere mai i tenei whenua
Y entrar en el cielo y volver a la tierra
– Ka tomo ki te rangi ka hoki ki te whenua
Que entre la tierra, la tierra y el cielo
– I waenganui i te whenua, i te whenua, i te rangi
Nunca hubiera suelo
– Kāore he papa
En el primero, sexo, violencia y llantas
– I roto i te tuatahi, sex, tutu me te ngenge
Deportes de sangre, monedas en gargantas
– Ngā hākinakina toto, ngā moni i te kōhao
En el segundo, destellos, palomas y santas
– I te tuarua, ko flashes, doves me santas
La gracia y el fruto, y el peso de la balanza
– Te aroha noa me te hua, me te taumaha o te pauna
Quién pudiera vivir entre los dos
– Ko wai e taea te noho i waenganui i te tokorua
Primero amar el mundo y luego amarle a Dios
– Tuatahi ki te aroha ki te ao kātahi ki te aroha Ki te Atua

