Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Fuck te pukaemi runga, fuck te i roto i te tempo
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Ka waiho e toku tamarikitanga he kakara toto ki toku mangai, ka ngana ahau ki te wareware
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– I te mea kua piri toku matenga ki te pakitara i te kaukau, ka ngana ahau ki te wareware
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– E kite ana ēnei rotters i ahau hei miriona mai i te tau 2015, mēnā i mōhio rātau
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Mehemea i korero ahau, mehemea i hoatu e ahau taku putanga, e whakaaro ana koe ka mau koe?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– E te whaea, ahakoa, kāore he mea nui, ehara i te wā engari whakamatea ahau, i tētahi Rā rānei e pai ana ahau, E Pai ana Te Atua
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Kia whiti ahau i te marama ki runga ki enei fuckers, i taea e ahau te tuhituhi i te pukapuka e pā ana ki toku ora, ahau tata toru tekau
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– He maha nga rama i whakaarahia e toku kuia, ki te whakahiatohia e matou ki roto i te mura kotahi, e toru tekau mita te roa
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– He tangata i kite i ahau hei kaimahi ka mate i te mate o te whākōkī
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– P’tit, he mohio ahau, i kite ahau i te paru, ki taku whakaaro he pai taku mahi
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Ki a mātou, he manawanui ahau, he riri ki te mate, he haurangi ki te mate, he toa kau i roto I te rs4 pango
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– E wha o te mate’, e haere ana ahau i roto i te pouaka, e haere ana ahau moni ki te pouaka, e haere ana ahau moni ki te ‘oro, kaua e kia raruraru i roto i te mua o
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Ki te kōrero tatou e pā ana ki te waipiro, me te mauahara, tino ka mutu tenei po mo te tangata
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– A ka noho tonu he kaihe e pakaru ana ki te hipoki i te kaupapa
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Kaore au i te ngakau engari ehara au i te mea iti, he taranata taku engari ehara au i te mea pai, huh
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Ka mea ahau he tangata pai ahau, he whanaunga, me noho he tangata he tangata kino ahau (Oh-oh)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Ko te tangata i pupuhi i tōna mata, i whati i tōna pahau, i whati rānei i te ngakau o tana hoa wahine
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Kotahi haora, ka mahue ahau i la teuf (ka mahue ahau i la teuf), te tepu kotahi, nga tepu kotahi me nga mata kotahi
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– E kore koe e hanga i te rangi pai, i te ua ranei, ka puta mai koe i roto i te pussy, motherfucker, e kore koe e mutu Te Atua
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– I ētahi wā ka kī atu ahau ki ahau anō, kāore au e pakeke, i ētahi wā ka kī atu ahau ki ahau anō, kāore au e karakia
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– I mate tona whaea, i roto ia i te rūma, i tutaki ahau ki a ia i waho, e toku teina, ka kite koe i te ohorere
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Ahakoa he aha tana mahi, he nui rawa te raruraru ki ahau, wesh, kei roto ahau i tenei kēmu me te mea kua timata ahau ki te wareware-j
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– E waru tau mai i taku hokinga mai i taku koti, ko te tomokanga’, kaore au i tiimata ki te tuhi (Scoundrel)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Han, kore chrome, kore chrome (Oh), kore aroha, he kore aroha
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Motherfucker, korero ki te taiepa, pai atu i te tangata, te tipu ake i te ara pakeke pai atu i te pai
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Te tūkino i roto i ngā kupu, ā, kei a au te kopu, Te kaha o korea ki te Raki
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Te tinihanga, te horoi horoi, te kotahitanga O Neapolitan, Te mauahara Phocaean
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– Ka tangohia e au ngā pūrongo mēnā he pūrongo, kāore e taea e au te oati ki tōku whaea
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– He torutoru nga tangata kua mahue i taku kaipuke, e hiahia ana te katoa ki te mohio ki taku utu
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Ka haruru te rangi, ka tere, ka haere koe, ka mau ki te mauahara, kei roto ahau i te rūma me ngā wahine tokorua, ko au
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Ko tenei Ruinart Katoa e rere ana, ka kumea e ahau nga rūpahu me te mea he kite atua taku
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Kua whakawehi ahau i toku ora, ka tukuna koe e rātau ki te whare whakamomori, e koe, ka whai koe i a rātau, ano he kaihe, oh
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Kua whakawehi ahau i te ora, ka tukuna koe e rātau ki te whare whakamomori, e koe, ka whai koe i a rātau me te mea he kaihe, oh
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Engari ko wai ka noho ki taku tēpu? (Ko wai?) Kāore mātou e tatau i ō mātou tupapaku i roto i te kāmera (Han)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– A, i te taenga atu ki roto, ka rite ki te mea kei te piri ahau ki runga i to ratou temepara
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Kei te mahi ahau i taku mahi, kei te mahi ahau i taku mahi (Scoundrel, scoundrel)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– I noho au i te pō ki te tuhi i tētahi whiti, kāore e taea e au te noho i taku oranga ki te tatau i aku raruraru (Eh)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Iti me te iti attitihanga, me te au ako ahau ki te huna i toku riri
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Kotahi rau e waru tekau i runga i te pae whakamutu ohorere, e whakapehapeha ana ahau, e kore e taea e au te whakaiti i te hoariri
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– He kakara te kakara, kei waho, ka whisper, ka hoatu he pōro, he pene rānei e hanga ana e au he pupuhi kotahi
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– E kōrero ana ahau mō te rangimarie, he pū pū i raro i te ringa, e kōrero ana ahau mō te huarahi, he makariri taku i reira mai i taku tamarikitanga
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Ka kōrero ahau ki a ia mō te aroha me ngā maihao e rua i roto i toku mangai, ā, ina kōrero rātou mō au, ka puta mai ō rātou arero
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– He uaua ki ahau te aroha ki a koe (i’m having a hard time loving you)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Kei roto i te hohonu o toku kopu e kitea e ahau he uaua ki te whakangungu me te mea e piko ana ki te waipiro e kitea e ahau he uaua ki te puhoi iho (Scoundrel)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Engari ko wai ka noho ki taku tēpu? (Ki te noho ki taku tēpu, ko wai?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Kāore mātou e tatau i ō mātou tupapaku i roto i te kāmera (Scoundrel, kāore mātou e tatau i ō mātou tupapaku i roto i te kāmera)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– A, i te taenga atu ki roto, ka rite ki te mea kei te piri ahau ki runga i to ratou temepara
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Kei te mahi ahau i taku mahi, Kei te mahi ahau i taku mahi (Job)
