Yamê – Bécane Ingoa * Kupu Tūpato & Korero Ingoa *

Topenga Ataata

Kupu Tūpato

Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan
– He wahine kua roa au e whakaaro ana ki taua mea, he roa rawa te wā e pā ana ki te huarahi e tika ai, kāore au i te whai i tō nekehanga
N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde
– Kaua rawa e whakarongo ki te “ka mea matou”, ko te hunga e maka ana kaore i kite i te ora i roto i to ao
J’ai beau parler dans leur langue, mais faut croire qu’ils n’entendent que le langage de la violence
– Ka kōrero pea ahau i roto i to rātau reo, engari me whakapono ahau e rongo ana rātau i te reo o te tūkino anake
J’me faufile en bal sans les mains, tu m’as pas vu bégayer quand fallait passer le lent
– Ka haere au ki te pōro, kāore aku ringa, kāore koe i kite i ahau e kōkōkō ana i te wā e haere ana koe i te pōuri

Sankara, Cheikh Anta, négro, j’ai choisi mes modèles, c’est fiable comme un moteur allemand
– Sankara, Sheikh Anta, nigga, i whiriwhiria e au aku tauira, he pono ano he miihini tiamana
En indé’, sans carats, sans chico, oui je fais quer-cro bien plus que les grands de tes grands
– I roto i te indie’, kahore karati, kahore chico, ae hanga e ahau quer-cro nui atu i te hunga nui o koutou hunga nui
J’les te-ma pas, ils sont pas concentrés, j’attends pas la passe, ils peuvent pas centrer
– Kāore au e mahara ki a rātou, kāore rātou e arotahi, kāore au e tatari ana ki te tuku, kāore rātou e taea te pokapū
J’suis bantou, me parle pas de basané, on n’est pas venus ici pour se pavaner
– He bantu ahau, kaua e kōrero ki ahau mō swarthy, kāore mātou i haere mai ki konei ki te whakapakari i ā mātou mea

Remballe ta c, j’ai mes cc (remballe ta c, j’ai mes cc)
– Pack up tou c, kua ka e ahau toku cc o (pack up tou c, kua ka e ahau toku cc o)
J’tourne la poignée, j’froisse le temps (j’tourne la poignée, j’froisse le temps)
– Ka huri ahau i te kakau, ka pakaru ahau i te wa (ka huri ahau i te kakau, ka pakaru ahau i te wa)
J’roule comme si quelqu’un m’attend… ait (j’roule comme si quelqu’un m’attendait)
– Kei te eke au me te mea kei te tatari mai tētahi ki ahau… ait (kei te eke au me te mea kei te tatari mai tetahi ki ahau)
J’cale l’pétard entre mes dents, m’bah ouais, m’bah ouais
– E mau ana ahau ki te ahi ahi i waenganui i oku niho, m’bah yeah, m’bah yeah

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Kei te tango ahau i te pahikara, di-di-di-da-da, kei te momi tarutaru ahau
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Ka whiua e au aku pōro mēnā he mōrearea tōna whaea
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Kite ahau e tutaki, tutaki rino
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Ka hamama te pahikara, ka puta atu ahau i te reinga i runga i te rino nui, ae
J’sors la bécane, di-di-di-didi, j’fume la beuh, hum
– Kei te tango ahau i te pahikara, di-di-di-didi, kei te paowa ahau i te tarutaru, um
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Kei te patu ahau i aku pōro, he mea mōrearea tōna whaea
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Kite ahau e tutaki, tutaki rino
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Ka hamama te pahikara, ka puta atu ahau i te reinga i runga i te rino nui, pai, pai, pai

L’akra aide à focaliser (l’akra aide à focaliser)
– Ka awhina te akra ki te arotahi (ka awhina te akra ki te arotahi)
La haine que j’ressens dans mes pensées, hum
– Ko te mauahara eel ahau i roto i toku whakaaro, um
Dans ce business balisé, ah ouais
– I roto i tenei mahi kua tohua, oh yeah

J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ouh
– Kei te tango ahau i te bike-cane (bike-cane) wou-ouh
J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ou-ah-ah
– Kei te tango ahau i te bike-cane (bike-cane) wou -h-ah-ah
Cane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– He kakau, he di-di-da-da, kei te momi tarutaru ahau
J’sors la bécane, di-di-di-di-di-di, j’fume la beuh
– Kei te tango ahau i te pahikara, di-di-di-di-di-di, kei te momi tarutaru ahau

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh, han
– Kei te tango ahau i te pahikara, di-di-di-da-da, kei te paowa ahau i te tarutaru, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Kei te patu ahau i aku pōro, he mea mōrearea tōna whaea
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Kite ahau e tutaki, tutaki rino
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Ka hamama te pahikara, ka puta atu ahau i te reinga i runga i te rino nui, ae
J’sors la bécane, di-di-di-didi, didi-i-i, han
– Kei te tango ahau i te pahikara, di-di-di-didi, didi-i-i, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Kei te patu ahau i aku pōro, he mea mōrearea tōna whaea
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Kite ahau e tutaki, tutaki rino
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Ka hamama te pahikara, ka puta atu ahau i te reinga i runga i te rino nui, pai, pai, pai

(Bah ouais, bah ouais)
– (Well yeah, well yeah)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Well yeah, well yeah)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Well yeah, well yeah)
Bah ouais, bah ouais
– Ae, ae, ae
Hmm, hmm, hmm
– Hmm, hmm, hmm


Yamê

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: