Рем Дигга – Тюльпан റഷ്യൻ ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Где розы?
– റോസാപ്പൂക്കള് എവിടെ?

Я так редко смотрю в глаза твои
– വളരെ അപൂർവമായി മാത്രമേ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കാറുള്ളൂ.
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– നിന്റെ ആത്മാവിനെ ഞാനിനി അധികം നോക്കാറില്ല.
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– എനിക്ക് വീണ്ടും അവര്ക്ക് നേരെ പൊടി എറിയാന് കഴിയും
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– ഇനി എന്റെ നോട്ടത്തിന്റെ ആവശ്യമില്ല എന്ന് മാത്രം.

Если руку на сердце, если прям туда
– ഹൃദയത്തില് കൈ വെച്ചാല്, നേരെ അങ്ങോട്ട് പോയാല്
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– എത്രനേരം ഞാൻ മടുത്തു, പാട്ടു പാടി മടുത്തു.
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (ഹാൾ എന്റേതല്ല) ഇത് ഇനി എന്റേതല്ല, നിങ്ങൾ അതിൽ മറ്റൊരാളുടെ പ്രൈമയാണ്.
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– പോകാൻ പ്രയാസമാണ്, പക്ഷേ ഒരുമിച്ച് നിൽക്കാൻ (അസഹിഷ്ണുത)

Зонт прямо, дождь косо
– കുട നേരെയായി, മഴ ഒലിച്ചിറങ്ങി
Это наша драма и заноза
– ഇത് ഞങ്ങളുടെ നാടകവും കഴുത്തിലെ വേദനയും
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– എന്റെ ദൈവമേ……….. (എന്താണീ റോസാപ്പൂക്കള്?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– പ്രേമം:) സീരിയസ് അല്ലേ ?)
(Oh-oh-oh)
– (ഓഹ് ഓഹ് ഓഹ്)

Я убил для тебя тюльпан
– നിനക്കായി ഞാനൊരു തുലിപ് കൊന്നു.
Я украл у земли тюльпан
– ഞാൻ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു
Намотал резиновый пучок
– ഞാൻ ഒരു റബ്ബർ ബണ്ടിൽ മുറിവേൽപ്പിച്ചു
Так для кого же кровь его течёт?
– ആര്ക്കുവേണ്ടിയാണ് രക്തം ഒഴുകുന്നത്?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (ഒഴുകുന്നു)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു തുലിപ് കൊന്നു (കൊല്ലപ്പെട്ടു)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– അഹ്-അഹ്, ഭൂമിയില് നിന്നും ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു (മോഷ്ടിച്ചു)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– ഒരു റബ്ബര് ബണ്ടില് (തുലിപ്)
Так для кого же кровь его течёт?
– ആര്ക്കുവേണ്ടിയാണ് രക്തം ഒഴുകുന്നത്?

Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– റോഡരികിൽ ഒരു കുഴിയിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുന്നു, വലത് വശത്ത്
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– ഞാന് ചുറ്റും നോക്കി-മനുഷ്യ നോട്ടം
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– വഴിയോരക്കാഴ്ചകളിൽ, ഞാൻ നിന്നെ കാണുന്നു, പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു.
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– നമുക്കു ശാശ്വതമായി തോന്നുന്നതെല്ലാം വളരെക്കാലം മുമ്പ് വേർപിരിഞ്ഞു.

Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– എന്റെ പൊന്നുമോനേ……….. (ഇത്രയേ ഉള്ളൂ)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– അവിടെ വല്ലതും ആലോചിച്ചോ? ഞാൻ വെറുതെ ചുറ്റിപ്പറ്റി നിന്നു.
На последнюю развилку нас несёт
– നാം അവസാനത്തെ ഫോർക്ക് വരെ കൊണ്ടുപോകുന്നു.
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– നീയെന്റെ യൌവനമാണ്, വഴിതെറ്റിപ്പോയ (എവിടെയോ)

И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– അങ്ങനെ അത് ആത്മാവിനെ ഭയങ്കരമായി വേദനിപ്പിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ ഘടന ശബ്ദമുയർത്തുന്നു.
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– ഞങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടത്, ഞങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടത് വിരലുകളാണ് (ഹൃദയം തകര്ക്കുക)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– നീയെന്നെ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ, എല്ലാം തുപ്പിക്കളയുന്നു, തിരിഞ്ഞു നോക്കരുത്.
Станция последняя (Начало нашего конца)
– അവസാനത്തെ സ്റ്റേഷൻ (അവസാനത്തിന്റെ തുടക്കം)

Зонт прямо, дождь косо
– കുട നേരെയായി, മഴ ഒലിച്ചിറങ്ങി
Это наша драма и заноза
– ഇത് ഞങ്ങളുടെ നാടകവും കഴുത്തിലെ വേദനയും
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– എന്റെ ദൈവമേ……….. (എന്താണീ റോസാപ്പൂക്കള്?))
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– എന്റെ പ്രണയമേ, നീ സീരിയസ് ആണോ ?)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു തുലിപ് കൊന്നു (കൊല്ലപ്പെട്ടു)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– ഞാൻ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു (മോഷ്ടിച്ചു)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– ഒരു റബ്ബര് ബണ്ടില് (തുലിപ്)
Так для кого же кровь его течёт?
– ആര്ക്കുവേണ്ടിയാണ് രക്തം ഒഴുകുന്നത്?
(А, сука)
– (നായിന്റെ മോന്)
(Oh-oh-oh)
– (ഓഹ് ഓഹ് ഓഹ്)

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു തുലിപ് കൊന്നു (ഒരു തുലിപ് കൊന്നു)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– ഉം-ഉം, ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു (ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു)
Намотал резиновый пучок
– ഞാൻ ഒരു റബ്ബർ ബണ്ടിൽ മുറിവേൽപ്പിച്ചു
Так для кого же кровь его течёт?
– ആര്ക്കുവേണ്ടിയാണ് രക്തം ഒഴുകുന്നത്?

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു തുലിപ് കൊന്നു (ഒരു തുലിപ് കൊന്നു)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു (ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (ഒരു തുലിപ് കൊന്നു, ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (ഒരു തുലിപ് കൊന്നു, ഒരു തുലിപ് മോഷ്ടിച്ചു)

А действительно ли это, “Живые” розы?
– സത്യത്തില് ഇവയൊക്കെ” ലൈവ് ” റോസാപ്പൂക്കളാണോ?


Рем Дигга

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: