Damso – Impardonnable ഫ്രഞ്ച് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Isma, Isma, Isma, Isma, Isma
– ഇസ്മാഈല്, ഇസ്മാഈല്, ഇസ്മാഈല്, ഇസ്മാഈല്
Hey, hey, hey
– ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്

Dans les ténèbres, j’ai commencé ma vie, j’parle en G40, en “ils m’ont trahi”
– ഇരുട്ടിൽ, ഞാൻ എന്റെ ജീവിതം ആരംഭിച്ചു, ഞാൻ ജി 40 ൽ സംസാരിക്കുന്നു, “അവർ എന്നെ വഞ്ചിച്ചു”
De la voirie à la ‘rrari, j’fais des A-R au-d’ssus d’l’Océanie
– റോഡുകളിൽ നിന്ന് ‘റാരി’ വരെ, ഞാൻ ഓഷ്യാനിയയ്ക്ക് മുകളിലൂടെ എ-ആർ ചെയ്യുന്നു
Le pistolet te fume comme le wari, le bruit qu’ça fait quand l’âme s’est en allée
– തോക്ക് നിങ്ങളെ വാരി പുകയ്ക്കുന്നു, ആത്മാവ് വിട്ടുപോയപ്പോള് അത് ഉണ്ടാക്കുന്ന ശബ്ദം
J’me suis sapé pour des strass et paillettes, tellement j’mime les arrêtes, la salope est quali’
– റൈൻസ്റ്റോണുകൾക്കും സീക്വിനുകൾക്കുമായി ഞാൻ എന്നെ തന്നെ ദുർബലപ്പെടുത്തി,ഞാൻ അവയെ അനുകരിക്കുന്നത് നിർത്തുന്നു, സ്ലട്ട് ക്വാലി’
Les champs de cotons chantent encore, l’esclavage a-t-il été aboli ?
– അടിമത്തം നിർത്തലാക്കപ്പെട്ടോ?കോട്ടൺ വയലുകൾ ഇപ്പോഴും പാടുന്നു.
Les Émirats inscrits sur le wallet, ça remplit la mallette de sachets d’cocaïne
– വാലറ്റിൽ എഴുതിയ എമിറേറ്റ്സ്, അത് കൊക്കെയ്ൻ ബാഗുകൾ കൊണ്ട് ബ്രീഫ്കേസ് നിറയ്ക്കുന്നു
Nombreux cœurs lourds causant tensions tout autour du cou
– പല കനത്ത ഹൃദയങ്ങൾ കഴുത്തിൽ ചുറ്റും ടെൻഷൻ കാരണമാകുന്നു
Il n’y a plus d’amour, mais font des enfants juste pour sauver l’couple
– ഇനി പ്രണയമില്ല, പക്ഷേ ദമ്പതികളെ രക്ഷിക്കാന് കുട്ടികളെ ഉണ്ടാക്കുക

N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– ഒരു തകർന്ന ഹൃദയം വികാരങ്ങളെ മാത്രം അനുകരിക്കുന്നുവെന്ന് മറക്കരുത്.
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– കവിതകൾ ചൊല്ലുന്നു… പക്ഷെ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല.
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– എന്നോട് ചെയ്ത തെറ്റുകൾ പൊറുക്കാൻ എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്.
Oh, j’les veux morts
– ഓ, എനിക്ക് അവരെ മരിച്ചേ മതിയാകൂ.
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– ഒരു തകർന്ന ഹൃദയം വികാരങ്ങളെ മാത്രം അനുകരിക്കുന്നുവെന്ന് മറക്കരുത്.
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– കവിതകൾ ചൊല്ലുന്നു… പക്ഷെ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല.
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– എന്നോട് ചെയ്ത തെറ്റുകൾ പൊറുക്കാൻ എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്.
Oh, j’les veux morts
– ഓ, എനിക്ക് അവരെ മരിച്ചേ മതിയാകൂ.

Je les veux morts
– എനിക്ക് അവരെ മരിക്കണം.

Un rêveur (Oui) de plata (Eh), nique ta mère, en toi, j’y crois pas (No)
– ഒരു സ്വപ്നക്കാരൻ (അതെ) പ്ലാറ്റയിൽ നിന്ന് (ഉം), നിന്റെ അമ്മ, നിന്നിൽ, ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല (ഇല്ല)
Tu commences tes phrases par “C’est nous qu’on a”, choqué d’être persona non grata (Oui)
– നിങ്ങളുടെ വാചകങ്ങൾ ആരംഭിക്കുക “ഞങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്”, വ്യക്തിത്വം നോൺ ഗ്രത ആകുന്നു ഞെട്ടി (അതെ)
En somme, j’ai plus vraiment d’amis (Oh), trahi par des vrais anciens amis (Oh)
– സത്യം പറഞ്ഞാൽ എനിക്കിനി ഒരു കൂട്ടുകാരനില്ല……….. (ഓ………..)………..
Qui jouent les rappeurs mais en vrai, leur flow est en arrêt maladie (Oui)
– കര്ഷകര് സമരത്തില് പങ്കെടുക്കുന്നവരാണ്. എന്നാല് യഥാര്ത്ഥത്തില് അവരുടെ ഒഴുക്ക് അസുഖകരമായ അവധിയിലാണ്. (അതെ)
Sucent pour être repostés ou retweet par un tis-mé frustré Outre-Atlantique
– അറ്റ്ലാന്റിക് സമുദ്രത്തിലുടനീളം നിരാശരായ ടീ പാർട്ടി വീണ്ടും പോസ്റ്റുചെയ്യുകയോ റീട്വീറ്റ് ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുക
Gâchis de sperme sur les lèvres, ils ont plus de dettes que de rêves
– ചുണ്ടുകളിലെ കാമഭ്രാന്ത്, സ്വപ്നങ്ങളേക്കാള് കൂടുതല് കടങ്ങള് അവര്ക്കുണ്ട്
J’sais pas où t’en es, j’t’apporterai mon aide, c’est comme ça qu’on aime
– നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും, ഞങ്ങൾ അത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
T’es en compétition tout seul, mais bon, bravo quand même
– നിങ്ങൾ സ്വയം മത്സരിക്കുകയാണ്, പക്ഷേ ഹേയ്, എന്തായാലും അഭിനന്ദനങ്ങൾ
J’te laisse la couronne, je prends le royaume et les vraies sommes
– ഞാൻ നിന്നെ കിരീടം വിടുന്നു, ഞാൻ രാജത്വവും യഥാർത്ഥ തുകയും എടുക്കുന്നു.
Si toute ta vie devient une concession, c’est qu’c’est pas la bonne personne
– നിങ്ങളുടെ ജീവിതം മുഴുവൻ ഒരു ഇളവായി മാറുകയാണെങ്കിൽ, അത് അവൾ ശരിയായ വ്യക്തിയല്ലാത്തതിനാലാണ്.

N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– ഒരു തകർന്ന ഹൃദയം വികാരങ്ങളെ മാത്രം അനുകരിക്കുന്നുവെന്ന് മറക്കരുത്.
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– കവിതകൾ ചൊല്ലുന്നു… പക്ഷെ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല.
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– എന്നോട് ചെയ്ത തെറ്റുകൾ പൊറുക്കാൻ എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്.
Oh, j’les veux morts
– ഓ, എനിക്ക് അവരെ മരിച്ചേ മതിയാകൂ.
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– ഒരു തകർന്ന ഹൃദയം വികാരങ്ങളെ മാത്രം അനുകരിക്കുന്നുവെന്ന് മറക്കരുത്.
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– കവിതകൾ ചൊല്ലുന്നു… പക്ഷെ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല.
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– എന്നോട് ചെയ്ത തെറ്റുകൾ പൊറുക്കാൻ എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്.
Oh, j’les veux morts
– ഓ, എനിക്ക് അവരെ മരിച്ചേ മതിയാകൂ.

N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– ഒരു തകർന്ന ഹൃദയം വികാരങ്ങളെ മാത്രം അനുകരിക്കുന്നുവെന്ന് മറക്കരുത്.
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– കവിതകൾ ചൊല്ലുന്നു… പക്ഷെ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല.
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– എന്നോട് ചെയ്ത തെറ്റുകൾ പൊറുക്കാൻ എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്.
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– ഒരു തകർന്ന ഹൃദയം വികാരങ്ങളെ മാത്രം അനുകരിക്കുന്നുവെന്ന് മറക്കരുത്.
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– കവിതകൾ ചൊല്ലുന്നു… പക്ഷെ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല.
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– എന്നോട് ചെയ്ത തെറ്റുകൾ പൊറുക്കാൻ എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്.


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: