ICEGERGERT – БАНК (BANK) റഷ്യൻ ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Запах кожи и валюта на диване
– സോഫയിൽ നാണയത്തിന്റെ മണവും മണവും
Даже если попрошу, не наливай мне
– ഞാൻ ചോദിച്ചാലും അത് എനിക്ക് വേണ്ടി ഒഴിക്കരുത്.
Уникально, на вкус оригинальна
– അദ്വിതീയമായ, യഥാർത്ഥ രുചി
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– ഞങ്ങള്ക്കിടയിലെ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകളെ നിങ്ങള്ക്കും കേള്ക്കാം, അല്ലേ? (പണം, പണം, പണം)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– നല്ല ഭംഗിയുണ്ട്, നമുക്ക് ശത്രുക്കളാകാൻ കഴിയില്ല.
Это тоже начал понимать с годами
– വർഷങ്ങളായി എനിക്കും ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞു.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– എനിക്ക് ആഗോള വിഷയങ്ങളിൽ മാത്രമാണ് താൽപര്യം.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– നീ എന്റെ വയലിൻ, ഞാൻ അന്റോണിയോ വിവാൾഡി.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– ഞാൻ ഒരു ബാങ്കാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല, കൂടാതെ
Моя дама бьёт туз
– എന്റെ രാജ്ഞി ഒരു ഏസ് അടിക്കുന്നു
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– ഞാൻ സൂര്യോദയം ഉയർത്തുന്നു, ഞാൻ ഫയർഫോക്സ് സെന്റ് പീറ്റേഴ്സ്ബർഗിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു (നാശം)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 റഷ്യയിൽ നിന്ന്
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– ഞാൻ ഒരു ബാങ്കാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല, കൂടാതെ
Моя дама бьёт туз
– എന്റെ രാജ്ഞി ഒരു ഏസ് അടിക്കുന്നു
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– ഞാൻ സൂര്യോദയം ഉയർത്തുന്നു, സെന്റ് പീറ്റേഴ്സ്ബർഗിലേക്ക് ഫയർഫോക്സ് അയയ്ക്കുന്നു
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 റഷ്യയിൽ നിന്ന്

Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– ഞാൻ വിശ്രമിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ വൃത്തികെട്ട ചെലവഴിക്കുന്നതെന്ന് അവർക്കറിയാം.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? ഹ്രസ്വവും വ്യക്തവുമാക്കുക
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– എന്റെ സാന്നിധ്യത്തിൽ അവളെ നോക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്.
Мама, I’m a hustler
– അമ്മേ, ഞാനൊരു തട്ടിപ്പുകാരൻ
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെ കൊണ്ടുപോകുക, കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് വരിക.
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– ഇത് അവസാനമല്ലെന്ന് രണ്ടുപേർക്കും അറിയാം.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– വരികൾക്കിടയിൽ ഞാൻ വായിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
Эта леди знает своё место
– ഈ സ്ത്രീ തന്റെ സ്ഥാനം അറിയുന്നു.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– തിടുക്കം കൂട്ടേണ്ട കാര്യമില്ല, ഒരുപാട് സമയമുണ്ട്.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– എട്ട് കിലോമീറ്റര് ഓടിച്ചു, എനിക്ക് എമിനെം പോലെ തോന്നുന്നു
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– മേശപ്പുറത്ത് മാലാഖമാരും പിശാചുക്കളും ഉണ്ട്, എം.
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– ഈ ഷോട്ടുകളിൽ സ്ട്രോബെറിയും നാരങ്ങയും ഉണ്ട്.
Рыжие рубли, розовые евро
– ചുവന്ന റൂബിൾസ്, പിങ്ക് യൂറോ
Зови подруг, не веди себя как стерва
– നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെ വിളിക്കൂ, ഒരു തെമ്മാടിയെ പോലെ പെരുമാറരുത്.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– ഇത് പണത്തിന്റെ ഓട്ടമാണ്, ഞങ്ങൾ പങ്കുകളെപ്പോലെ പെരുമാറുന്നു
Сколько? Песо, фунты, франки
– എത്ര? പെസോസ്, പൗണ്ട്, ഫ്രാങ്ക്

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– ഞാൻ ഒരു ബാങ്കാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല, കൂടാതെ
Моя дама бьёт туз
– എന്റെ രാജ്ഞി ഒരു ഏസ് അടിക്കുന്നു
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– ഞാൻ സൂര്യോദയം ഉയർത്തുന്നു, ഞാൻ ഫയർഫോക്സ് സെന്റ് പീറ്റേഴ്സ്ബർഗിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു (നാശം)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 റഷ്യയിൽ നിന്ന്
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– ഞാൻ ഒരു ബാങ്കാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല, കൂടാതെ
Моя дама бьёт туз
– എന്റെ രാജ്ഞി ഒരു ഏസ് അടിക്കുന്നു
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– ഞാൻ സൂര്യോദയം ഉയർത്തുന്നു, സെന്റ് പീറ്റേഴ്സ്ബർഗിലേക്ക് ഫയർഫോക്സ് അയയ്ക്കുന്നു
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 റഷ്യയിൽ നിന്ന്

Я та леди, что империю не строит на воде
– വെള്ളത്തിൽ ഒരു സാമ്രാജ്യം പണിയാത്ത സ്ത്രീയാണ് ഞാൻ.
Руки François Cartier
– ഫ്രാങ്കോയിസ് കാർട്ടിയർ
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– ആരാണ് ഇവിടെ ഏറ്റവും അധികാരമെന്ന് ഈ കുട്ടികൾ തർക്കിക്കുന്നു (ഹേയ്)
Я расскажу, как делать бренд
– ഒരു ബ്രാൻഡ് എങ്ങനെ സൃഷ്ടിക്കാമെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– മുകളിൽ സ്വയം വിലയിരുത്തൽ ചാർട്ടിൽ (എച്ച്എംഎം)ഏറ്റവും തീവ്രമായ മൃഗമാണിത്.
Очередной милый котёнок
– മറ്റൊരു മനോഹരമായ പൂച്ചക്കുട്ടി
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– പക്ഷെ നീ ചെക്ക് വലിക്കില്ല, കാരണം ഞാനൊരു പെണ്കുട്ടിയാണ് (എ)
Справа ангел, слева омен
– വലതുവശത്ത് മാലാഖ, ഇടതുവശത്ത് ശകുനം
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– എന്റെ നമ്പർ നിങ്ങൾക്കറിയാം-മോസ്കോ 4-9-5 പ്ലസ്
Её уникальный вкус
– അവളുടെ അതുല്യമായ രുചി
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– നമ്മൾ സ്നേഹിക്കപ്പെടുന്നു, വെറുക്കപ്പെടുന്നു, ഭയപ്പെടുന്നു, ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്നു.
Что? 7-9-7 RUS
– എന്താ? 7-9-7 റഷ്യ
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– നിങ്ങളോടൊപ്പമല്ല, അവരോടൊപ്പമല്ല, ഞാൻ പായ്ക്ക് ഓടുന്നു (ശ്ശ്)
А, давай немного помолчим (М)
– അൽപനേരം മിണ്ടാതെ ഇരിക്കാം…:)
В каждом городе тратим и умножаем
– ഓരോ നഗരത്തിലും നാം ചെലവഴിക്കുകയും പെരുകുകയും ചെയ്യുന്നു.
(Водочки нам принеси)
– (വോഡ്ക കൊണ്ടുവരിക)
Мальчик, мы домой летим
– മോനേ, നമ്മള് വീട്ടിലേക്ക് പോകുകയാണ്.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– ഞാൻ ഒരു ബാങ്കാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല, കൂടാതെ
Моя дама бьёт туз
– എന്റെ രാജ്ഞി ഒരു ഏസ് അടിക്കുന്നു
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– ഞാൻ സൂര്യോദയം ഉയർത്തുന്നു, ഞാൻ ഫയർഫോക്സ് സെന്റ് പീറ്റേഴ്സ്ബർഗിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു (നാശം)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 റഷ്യയിൽ നിന്ന്
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– ഞാൻ ഒരു ബാങ്കാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല, കൂടാതെ
Моя дама бьёт туз
– എന്റെ രാജ്ഞി ഒരു ഏസ് അടിക്കുന്നു
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– ഞാൻ സൂര്യോദയം ഉയർത്തുന്നു, സെന്റ് പീറ്റേഴ്സ്ബർഗിലേക്ക് ഫയർഫോക്സ് അയയ്ക്കുന്നു
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 റഷ്യയിൽ നിന്ന്

RUS, RUS, RUS, RUS
– റുസ്, റുസ്, റുസ്, റുസ്
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 റുസ്
RUS, RUS, RUS, RUS
– റുസ്, റുസ്, റുസ്, റുസ്
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 റുസ്


ICEGERGERT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: