Megan Moroney – 6 Months Later ഇംഗ്ലീഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Let me set you the scene
– ഞാൻ നിന്നെ സീൻ സെറ്റ് ചെയ്യട്ടെ
November, circa 2019
– നവംബര്, 2019
Put a hole in my heart, watched it bleed
– എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഒരു ദ്വാരം ഇട്ടു, അത് രക്തം കാണുന്നു
You said that we were better off as strangers
– ഞങ്ങള് അപരിചിതരെപ്പോലെ നല്ലവരാണെന്ന് നീ പറഞ്ഞു.
I was barely alive
– ഞാന് ജീവിച്ചിരിപ്പില്ലായിരുന്നു
Out of six feet deep, I was five
– ആറടി ആഴത്തിൽ, ഞാൻ അഞ്ച്
Pretty sure they called a hearse outside, okay, that’s dramatic
– പുറത്തു നിന്നൊരു ശബ്ദം കേട്ടു. ശരി, അത് നാടകീയമാണ്
But I survived, then I survived
– പക്ഷെ ഞാന് അതിജീവിച്ചു, പിന്നെ ഞാന് അതിജീവിച്ചു.

The “Hey Meg, I think I want you back
– “ഹേയ് മെഗ്, എനിക്ക് നിന്നെ തിരികെ വേണം.
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– മദ്യപാനിയായ ഒരു സ്ത്രീ, ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നു, ഇത് എന്റെ മോശം കാര്യമാണ്.
That I let you walk away and let you go” (Go)
– “നിന്നെ ഞാൻ വിടാം………..”………..
It’s the tale as old as time, I guess
– കഥ പഴയതുപോലെ തന്നെ, ഞാന് ഊഹിക്കുന്നു
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ശ്രദ്ധിക്കാൻ കഴിയാത്തപ്പോൾ, എനിക്ക് കുറവ് ശ്രദ്ധിക്കാൻ കഴിയില്ല.
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– നിങ്ങൾ പാർട്ടി അല്പം വൈകി (അല്പം, അല്പം വൈകി), ഹാർട്ട് ബ്രേക്കർ
What doesn’t kill you calls you six months later
– ആറുമാസത്തിനുശേഷം നിങ്ങളെ കൊല്ലാത്തതെന്താണ്?

Oh, how the turns have tabled
– ഓഹ്, തിരിവുകൾ എങ്ങനെ ടേബിൾ ചെയ്തു
All the sudden, now you’re willing and able
– പെട്ടെന്ന്, ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ തയ്യാറാണ്, കഴിവുള്ളവരാണ്.
Little therapy, now you’re so stable
– ചെറിയ തെറാപ്പി, ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ വളരെ സ്ഥിരതയുള്ളവരാണ്
Okay, well
– ശരി, ശരി.
Your next girlfriend will be so lucky
– നിങ്ങളുടെ അടുത്ത കാമുകി വളരെ ഭാഗ്യവാനായിരിക്കും
To not hear
– കേള്ക്കാതിരിക്കാന്

“Hey Meg, I think I want you back
– “ഹേയ് മെഗ്, എനിക്ക് നിന്നെ തിരികെ വേണം
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– മദ്യപാനിയായ ഒരു സ്ത്രീ, ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നു, ഇത് എന്റെ മോശം കാര്യമാണ്.
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– “ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടയക്കുന്നു, നിന്നെ വിട്ടയക്കുന്നു………..” (ബുഖാരി, മുസ്ലിം)
It’s the tale as old as time, I guess
– കഥ പഴയതുപോലെ തന്നെ, ഞാന് ഊഹിക്കുന്നു
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ശ്രദ്ധിക്കാൻ കഴിയാത്തപ്പോൾ, എനിക്ക് കുറവ് ശ്രദ്ധിക്കാൻ കഴിയില്ല.
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– നിങ്ങൾ പാർട്ടി അല്പം വൈകി (അല്പം, അല്പം വൈകി), ഹാർട്ട് ബ്രേക്കർ
What doesn’t kill you calls you six months later
– ആറുമാസത്തിനുശേഷം നിങ്ങളെ കൊല്ലാത്തതെന്താണ്?

What doesn’t kill you
– നിന്നെ കൊല്ലാത്തത്
Makes you stronger and blonder and hotter
– നിങ്ങളെ ശക്തവും ബ്ളോണ്ടറും ചൂടും ആക്കുന്നു
Makes you wonder what you even saw in him at all
– നിങ്ങൾ അവനിൽ കണ്ടതെന്താണെന്ന് നിങ്ങൾ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നു.
What doesn’t kill you always calls
– എപ്പോഴും വിളിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന നിങ്ങളെ കൊല്ലാത്തത്
(Oh, sorry, I think you have the wrong number?)
– (ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റായ നമ്പർ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.)

With a “Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back)
– ഒരു “ഹേയ് മെഗ്, ഞാൻ നിന്നെ തിരികെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു കരുതുന്നു (ഞാൻ നിന്നെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു)
I’m a couple drinks in thinkin’ it’s my bad (Thinkin’ it’s my bad)
– ഞാൻ ഒരു ദമ്പതികൾ കുടിക്കുന്നു, ഇത് എന്റെ മോശമാണ് (തിങ്കിംഗ് ഇത് എന്റെ മോശമാണ്)
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– “ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടയക്കുന്നു, നിന്നെ വിട്ടയക്കുന്നു………..” (ബുഖാരി, മുസ്ലിം)
It’s the tale as old as time, I guess (It’s old as time)
– കഥ പഴയതുപോലെ തന്നെ……….. (സമയം പോലെ പഴയതാണെന്നു തോന്നുന്നു)
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ശ്രദ്ധിക്കാൻ കഴിയാത്തപ്പോൾ, എനിക്ക് കുറവ് ശ്രദ്ധിക്കാൻ കഴിയില്ല.
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– നിങ്ങൾ പാർട്ടി അല്പം വൈകി (അല്പം, അല്പം വൈകി), ഹാർട്ട് ബ്രേക്കർ
What doesn’t kill you calls you six months later
– ആറുമാസത്തിനുശേഷം നിങ്ങളെ കൊല്ലാത്തതെന്താണ്?


Megan Moroney

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: