വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്
ഗാനരചന
J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– എന്റെ വിജയത്തിന്റെ ഭാഗമായ ഈ പ്രേതബാധിത സ്ഥലങ്ങള് ഞാന് വീണ്ടും കാണുന്നു
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– ഞാൻ എന്റെ ചർമ്മം ചിലപ്പോഴൊക്കെ പരസ്പരം പിന്തുടരുന്ന ചില നീല ഇലകൾക്കായി വാഗ്ദാനം ചെയ്തു
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– പുതുവര്ഷത്തിന്റെ തുടക്കത്തില് ജെഡിഐഡി ജോഡി ലഭിക്കാന് കഫേ കാത്തിരുന്ന കുട്ടി ഇതാണ്
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– ഞാൻ ജി-ആപ്പിൽ ടില്ലറുകൾ ചെയ്യുകയായിരുന്നു, ഒരു നായിന്റെ മോനേ, നിങ്ങൾ ജനിച്ചിട്ടുപോലുമില്ല
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– ബാത്ത്റൂമില് വച്ച് മരം വാരിയെറിഞ്ഞു. അവരുടെ കൈകള് കൂടുതല് അനുഭവിക്കാന് ഞാന് എന്റെ ചര്മ്മം ഉരസിക്കൊണ്ടിരുന്നു
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– ഇത്രയും സ്നേഹം ഉണ്ടായിട്ടും ഒരിക്കൽപ്പോലും ആ സ്നേഹം ഉണ്ടായിട്ടില്ല.
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– മൈക്ക് വാട്ടേഴ്സിനെപ്പോലെ എനിക്ക് തോന്നി, ഞാന് മുറ്റത്ത് തൂങ്ങിക്കിടക്കുകയായിരുന്നു
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– സന്തോഷത്തിനായി, കുട്ടി ഓട്ടം നടത്തി, ഐവി അവനെ വളർത്തി, അവൻ ഗോപുരത്തിൽ നിന്ന് വീണു
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– ഒരു തകർന്ന ഷെൽ, അത് നിറയ്ക്കാൻ എളുപ്പമാണ്, പല തവണ, ഞാൻ പറഞ്ഞു ” ഇല്ല”, അവൻ എന്നെ ക്രാൾ അനുവദിച്ചു
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– എന്നെങ്കിലും അദ്ദേഹത്തെ സമാധാനത്തോടെ വിട്ടയക്കുമോ? നാം എപ്പോഴെങ്കിലും അവനെ സ്നേഹിക്കുമോ?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– കുട്ടി ആകെ അസ്വസ്ഥനായിരുന്നു, അവിടെ വച്ച് തന്നെ വസ്ത്രം അഗ്നിക്കിരയാക്കി.
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– നാൽപ്പത് ഡിഗ്രി മുറിവുകൾ, അവന്റെ കളങ്കങ്ങൾ, അവൻ അവയെ വസ്ത്രങ്ങളിൽ ദ്വാരങ്ങൾ ധരിക്കുന്നു-ഓൺ
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– ഒരു രാത്രി, അവന് ഒരു ബ്ലേഡ് കാണുന്നു, അത് ധരിക്കാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, കുട്ടിക്ക് സംസാരിക്കാന് കഴിയില്ല, അവന് സെന്സര്ഷിപ്പില് ജീവിക്കുന്നു
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– എനിക്കറിയാം നീ എവിടെയോ ആണെന്ന്, എന്റെ മാലാഖ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഇത് ചെയ്യുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയും (പറക്കുക, എന്റെ മാലാഖ)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– അവര് ചെയ്തുകൂട്ടിയ ദ്രോഹം മറന്നുകളയുക.
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– പറക്കുക, പറക്കുക (ചിറകുകൾ)
Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– വേനൽക്കാലത്ത്, വിളക്കില്ലാതെ തെരുവുകളിൽ, രാത്രിയിൽ അവൻ പരേഡുകൾ നടത്തുന്നു
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– കരളിൽ പ്ലാസ്റ്റർ, കഴുത്തിൽ, അത് ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– കുട്ടി ഒരു അവസാനം സ്വപ്നം, ഒരു വഴി അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– സെലീന് അവനെ അവശിഷ്ടങ്ങളില് വാടിപ്പോകുന്നതു കണ്ടു
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– മുതിർന്നവർ ഒന്നും കണ്ടിട്ടില്ല, അവരുടെ ലോകത്ത് തിരക്കിലാണ്.
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– ഇടിമിന്നലേറ്റു വീഴുന്ന ദിവസങ്ങളിൽ അവൻ ജനാലകളിലൂടെ രക്ഷപെടുന്നു.
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– വയറ്റിൽ പന്ത്, പോക്കറ്റിൽ ഒപിനൽ 6
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– വാൻ എൽ കസ്റ്റമറുടെ കഠിനമായ രൂപം അതിനെ റോക്ക് ആക്കുന്നു
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– അയാള് ധൈര്യപ്പെടില്ല not pass the cap of വാടകയ്ക്കു bres-ch’
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– രണ്ട് വര്ഷങ്ങള്ക്ക് ശേഷം, ഐവി അവളുടെ ആഗ്രഹം-ച്’വലിക്കുന്നു
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– പ്രതികാരമില്ല, തലയോട്ടിയില് 38
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– ഞാന് മനസിലാക്കുന്നതിനു മുന്പ് അവന് ഗ്രാം കത്തിച്ചു.
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– സിട്രസ് മിശ്രിതം കുടിച്ചു
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– ആയുധം കൈവശം വെച്ച ദിവസം തന്നെ ഇയാളെ പിടികൂടാനാകുമെന്നാണ് കരുതുന്നത്.
Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– എനിക്കറിയാം, നീ എവിടെയോ ആണെന്ന്, എന്റെ മാലാഖ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഇത് ചെയ്യുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് സ്വർഗത്തിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയും.
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– അവര് ചെയ്തുകൂട്ടിയ ദ്രോഹം മറന്നുകളയുക.
Vas-y, vole avec tes ailes
– പറന്നുയരൂ നിൻ ചിറകുകൾ
J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– ഇരുനൂറ് പടക്കപ്പലുകളുള്ള ഇവാ, ഞാന് നഗരത്തിലെ എല്ലാ നാശവും ചങ്ങലക്കിടുകയായിരുന്നു.
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– ഇനി കണ്ണാടിയില് നോക്കാന് എനിക്ക് ധൈര്യമില്ല, കണ്ണാടിയുടെ മുന്നില് വച്ച് ഞാന് പിത്താശയത്തെ ഛര്ദ്ദിക്കുകയായിരുന്നു
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– കുഞ്ഞിന്റെ മരണത്തിന് ഉത്തരവാദി താനെന്ന് താരം
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– തറയില് കിടന്നിട്ടും ആരും എനിക്ക് ഭിക്ഷ തന്നില്ല
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– എല്ലാ വർഷവും ഞാൻ ശൈത്യകാലത്തിനായി കാത്തിരുന്നു, രാത്രി നേരത്തെ വീണു, എനിക്ക് എന്റെ ബിസിനസ്സ് ചെയ്യാൻ കഴിയും
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– വേറെ വഴിയില്ല, കുട്ടി തന്റെ ലോകത്തേക്ക് വീഴുന്നു, ഈ വൃത്തികെട്ട യാഥാര്ത്ഥ്യത്തെ അനസ്തേഷ്യ ചെയ്യാന്
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– ഇന്ന്, കാര്യങ്ങൾ അല്പം മെച്ചമാണ്, എനിക്ക് ഒരു ഷോട്ട്ഗൺ ഉണ്ട്, അത് അവർക്ക് കിടക്കാനാകും.
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– ഞാൻ പുരുഷന്മാരെ ഭയപ്പെടുന്നു, ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഭയപ്പെടുന്നു.
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– ഗ്ലോക്ക് 43 എന്റെ രാജകുമാരിമാരുടെ ബാഗിൽ
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– അവര് ആയുധമെടുത്താല് എനിക്ക് സമാധാനത്തോടെ ഉറങ്ങാം, ചിലപ്പോൾ വിശ്രമിക്കാം.
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– പുറത്ത്, ഇസ്പേടില് പന്നികളുണ്ട്, സ്ഥാപനം പോലും എന്റെ സഹോദരന്മാരെ കൊന്നു
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– എന്റെ സഹോദരിമാരോട് അവർ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങളോട് പറയാൻ പോലും എനിക്ക് ധൈര്യമില്ല.
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– എന്നെ ഒരു ഹോട്ടലിൽ കയറ്റിയാൽ മതിയായിരുന്നു.
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– ദൈവത്തിന് നന്ദി, സ്നേഹവും പ്രത്യാശയും ഉണ്ട്, ക്ഷമ പിന്നീട് വരും
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– ഞാൻ കുട്ടിയെ അവന്റെ തിരഞ്ഞെടുപ്പുകൾ നടത്താൻ സമയം നൽകുന്നു, ഒരുപക്ഷേ തലയിൽ തുപ്പാൻ കുറച്ച് വെടിയുണ്ടകൾ
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– എനിക്കറിയാം നീ എവിടെയോ ആണെന്ന്, എന്റെ മാലാഖ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഇത് ചെയ്യുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയും (പറക്കുക, എന്റെ മാലാഖ)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– അവര് ചെയ്തുകൂട്ടിയ ദ്രോഹം മറന്നുകളയുക.
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– പറക്കുക, പറക്കുക (ചിറകുകൾ)
Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– ഒരു യൂബിക്കിയിൽ നഷ്ടപ്പെട്ട കുഞ്ഞിന്റെ ഹൃദയം
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– ഇന്നവളെ ചിരിപ്പിക്കാൻ, അത് വളരെ സങ്കീർണ്ണമാണ്.
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– അവന്റെ ബ്ലിക്കിയോ 2ഡി കുട്ടിയോ മാത്രമേ ഉള്ളൂ, ആത്മീയതയെക്കുറിച്ച് അവനോട് സംസാരിക്കാൻ പോലും ധൈര്യപ്പെടരുത്
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– ആത്മീയതയിൽ തന്റെ ഇരട്ടത്താപ്പ് കാണുന്നു
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– അവന്റെ പോരാട്ടത്തിന്റെ അടയാളങ്ങൾ, ലുമിനോളിൽ ദൃശ്യമാകുന്നു
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– മരുഭൂമിയുടെ മധ്യഭാഗത്ത്, മിനി ലൂയിയിലെ ഒളിത്താവളം
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– ചന്ദ്രൻ ഉദിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, തെരുവുകൾ ലിമിനൽ ആയിത്തീരും.
Et le môme se contente souvent du minimum
– കുട്ടി പലപ്പോഴും മിനിമം സംതൃപ്തനാണ്
En symbiose avec la pourriture
– ചൊറിച്ചിൽ കൊണ്ട് സിംബയോസിസ് ൽ
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– വെളിച്ചം കൂടുമ്പോള് ഞാന് മറക്കുന്നു
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– അമ്മേ, എന്നെ കുറ്റം പറയരുത്, എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു.
Ici, personne n’est responsable
– ഇവിടെ ആരും ഉത്തരവാദികളല്ല
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– മണലിൽ കളിക്കാൻ പ്രായമായപ്പോൾ എന്നെ അശുദ്ധമാക്കിയ ഒരു നായിന്റെ മോനൊഴികെ.
Je sais que t’es quelque part, mon ange
– എനിക്കറിയാം നീ എവിടെയോ ആണെന്ന്, എന്റെ മാലാഖ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഇത് ചെയ്യുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് സ്വർഗത്തിലേക്ക് പറക്കാൻ കഴിയും.
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– അവര് ചെയ്തുകൂട്ടിയ ദ്രോഹം മറന്നുകളയുക.
Vas-y, vole avec tes ailes
– പറന്നുയരൂ നിൻ ചിറകുകൾ
