व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Heyo Melo, you made that shit?
– हेयो मेलो, तू हे काम केलंस का?
Yeah, yeah
– हो, हो
Sale, sale
– गलिच्छ, गलिच्छ
Where are you from?
– तुम्ही कुठून आलात?
Oh, yeah, yeah
– अरे, हो, हो
D’où viens-tu ?
– तुम्ही कुठून आलात?
Luks made this shit
– लुक्सने हे काम केले
Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– मी म्हणतो तेव्हा काही तो फक्त एक धोरण आहे: ” शेवटचा अल्बम”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– या खेळासाठी मला आता आदर नाही, रक्कम असूनही
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– फ्रीझ कॉर्लेओन (ईकेआयपी)येथे”लाइक ” ऐकल्याप्रमाणे मी त्याला कित्येक वेळा चोदले
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– रस्त्याने माझ्याकडून माझ्या सर्व इच्छा, स्वप्ने, फक्त क्रोम सोडून
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– तो एक पिवळा रोल, खंड शेवटी, त्याची आई फ्रेंच रॅप आणि सिंहासन (तो अधिक माझा डील आहे’)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– मी माझ्या कुटुंबाला निराशेपासून दूर नेतो, इतिहास रचून आत्म्यांना चिन्हांकित करण्यासाठी
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– काळ्या लोकांबद्दलच्या कथा बदलणे, नाही, ही माझी इच्छा नाही
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– मी माझी रात्र क्लब आणि बारमध्ये घालवली, प्रेम अस्तित्वात आहे पण एका रात्रीसाठी नाही
Contraceptif près du mini-bar
– मिनी बार जवळ गर्भनिरोधक
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– नमस्कार, तुम्ही कुठून आलात? (नमस्कार, तुम्ही कुठून आलात?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– तुमच्या मानसिकतेने मी म्हणत आहे की तुम्ही झोनमधून नाही (की तुम्ही झोनमधून नाही)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– खूप पूर्वी मी माझा कोराझोन उघडा पाहिला (माझा कोराझोन उघडा)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– तुमच्या मानसिकतेने मी म्हणत आहे की तुम्ही झोनमधून नाही (की तुम्ही झोनमधून नाही)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– मी फक्त एक वेगळेपणातून बाहेर पडलो( एएच), तू कमबख्त, ही माझी प्रतिष्ठा आहे (होय)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– आरक्षणाच्या अधीन, इतके आरोप (एएच), मी नात्याचा विषारी माणूस आहे (होय)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– उद्या एक चांगला मित्र आहे, त्याने मला खूप काही पाहिले आहे जे काल माझ्याशी केले
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– वाईट कंपन्या, दुष्ट निगर्स, माझ्या पाठीवर चाकूने वार केले
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– दु: ख, दु: ख, दु: ख, दु: ख, मी रस्त्यावर एक आत्मा भाऊ गमावले
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– पण हे जीवन, जीवन, जीवन, जीवन, वास्तविक, यापुढे काहीही नाही
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– धीमे गतीमध्ये हृदय (अरे हो), ते त्यांचे कॅरोटिड पाहतात (अरे हो)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– मला द्वेष आणि रक्त आवडते, मी एक हजार शंभर करतो, माझ्या सर्व पापांनी मला भारावून टाकले आहे
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– नमस्कार, तुम्ही कुठून आलात? (नमस्कार, तुम्ही कुठून आलात?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– तुमच्या मानसिकतेने मी म्हणत आहे की तुम्ही झोनमधून नाही (की तुम्ही झोनमधून नाही)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– खूप पूर्वी मी माझा कोराझोन उघडा पाहिला (माझा कोराझोन उघडा)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– तुमच्या मानसिकतेने मी म्हणत आहे की तुम्ही झोनमधून नाही (की तुम्ही झोनमधून नाही)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– मला वाटतं तू माझा डेल आहेस (हो, तू कुठून आलास?)
