Javier Rosas y Su Artillería Pesada & Lupe Borbon y su Blindaje 7 – La Suma स्पॅनिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Ok, se viene La Suma con mi compa Javier Rosas
– ठीक आहे, ही रक्कम माझ्या कॉम्पा जेव्हेअर रोसासोबत येत आहे
¡Ánimo!
– आनंदी व्हा!
Ja, ja-ay, ¡epa, Lupe!
– हा, हा-ओह, व्वा, लूप!

¿Cómo estamos, compa Lupe?
– आपण कसे आहोत, कॉम्पा लुपे?

Andamos a mil por millón
– आम्ही एक हजार वेळा एक दशलक्ष चालतो
Decía un viejón en la madrugada
– एका वृद्धाने सकाळी सांगितले
Compita, no aguanto lo a gusto
– स्पर्धा, मी आरामात सहन करू शकत नाही
Ahorita ni el sueño me baja la viada
– आता, झोप देखील माझा दिवस बनवत नाही

Porque ando bien loco y bien amanecido
– कारण मी वेडा आहे आणि मी लवकर उठतो
Me agrada el tono
– मला टोन आवडतो
Muy buenos corridos
– खूप चांगले कमशॉट्स

¡Y échele, mi compa, Javier!
– आणि त्याला बाहेर फेकून द्या, माझा मित्र, जेव्हेअर!

Muy bueno estaba el ambiente
– वातावरण खूप चांगले होते
Los plebes bailaban en una palapa
– पालापामध्ये सर्वसामान्य लोक नाचत होते
Por los radios murmuraban
– रेडिओच्या माध्यमातून ते ओरडत होते
Los puntos al cien todos reportaban
– शंभर गुण सर्व नोंदवले

Había alegría y muy buena armonía
– आनंद आणि खूप चांगला सुसंवाद होता
La noche llegaba
– रात्र येत होती
Y amanecía
– आणि पहाट झाली होती

El hielo no se ocupaba para las Tecates, para la Buchanan’s
– बर्फ टेकेट्ससाठी व्यापलेला नव्हता, बुकाननच्या
El frío era exagerado
– थंडी अतिशयोक्तीपूर्ण होती
Y solo con fogata bien se disfrutaba
– आणि फक्त एक कॅम्प फायर सह चांगले आनंद झाला
Había mujeres al por mayor
– मोठ्या प्रमाणात स्त्रिया होत्या
Rolaba el perico de lo mejor (ja, ja-ay, pa)
– तो सर्वोत्तम परिकीट रोलिंग होते (हा हा-आय, पा)

Como si nada, compa Lupe
– काही नाही, कॉम्पा लूप
Arriba Sonora, viejo
– आवाज उठला, म्हातारा.

Era una narco-fiesta
– तो एक नार्को-पार्टी होता
Todo muy privado y pocos invitados
– सर्व अतिशय खाजगी आणि काही अतिथी
En un rancho chacaloso
– एक शहाणा शेतात
Allá en la Sierra
– सिएरा मध्ये
Cerca de la frontera
– सीमेजवळ

Pues era el cumpleaños
– पण तो वाढदिवस होता
De un viejón
– एका वृद्ध माणसाकडून
Que es gente nueva
– नवीन लोक काय आहेत
De Navo York
– नावो यॉर्क यांनी लिहिलेले

¿De dónde más, compa Lupe?
– अजून कुठे, कॉम्पा लुपे?
Así es, viejo
– बरोबर आहे, म्हातारा
Arriba Sonora, la Sierra y Chihuahua también
– अरिबा सोनोरा, सिएरा आणि चिहुआहुआ देखील
Así nomás, primo, ¡ánimo!
– असेच, चुलत भाऊ, आनंदी व्हा!
Y Sinaloa, viejo
– आणि सिनालोआ, माणूस
¡Jua!
– हो!

Había gente del gobierno
– काही लोकं होती सरकारची
Vestían de civiles y desarmados
– ते नागरीक म्हणून कपडे घातले होते आणि निहत्थे होते
Perímetros a la redonda
– फेरीतील परिमिती
Estaban los puntos muy bien ubicados
– बिंदू खूप चांगले स्थित होते

Hasta un presidente
– अगदी एक अध्यक्ष
Ahí se encontraba
– तो तिथे होता
Y con el viejón seguido brindaba (ja, ja, ¡ah, gente!)
– आणि त्या वृद्धाबरोबर तो अनेकदा टोस्ट करत असे (हा, हा, आह, लोक!)

Se miraba el festejado muy bien, relajado
– तो पार्टीला खूप चांगला दिसत होता, आरामात
Y vestía de negro
– आणि त्याने काळे कपडे घातले होते
Portaba una súper del 11
– तो एक 11 सुपर घेऊन जात होता
En oro bañada, bien adiamantada
– गोल्ड प्लेटेड, चांगले डायमंड प्लेटेड
Cherokee del año, muy bien equipado
– वर्षाचे चेरोकी, अतिशय सुसज्ज
A leguas lucía que era blindada
– दूर लीग हे असे दिसत होते की ते चिलखताचे आवरण घातलेले होते

Les voy a dar una pista para que se ubiquen a quien me refiero
– मी कोणाचा उल्लेख करत आहे हे शोधण्यासाठी मी तुम्हाला एक संकेत देणार आहे
Tres números portan su clave
– तीन नंबर तुमची चावी घेऊन जातात
Empieza con 0, termina con 0
– 0 ने प्रारंभ करा, 0 ने समाप्त करा
Si sumas el 1, con 1
– जर तुम्ही 1 जोडले तर 1
Te dará ese número que va en el medio
– तुम्हाला तो नंबर देईल जो मध्यभागी जाईल

Me quedo, pariente, La Suma
– मी राहतो, नातेवाईक, रक्कम
Compa Lupe Borbón, Javier Rosas
– कॉम्पा लुपे बोर्बोन, जेव्हेअर रोसास
Ánimo, viejo, cabeza en alto
– आनंदी व्हा, वृद्ध माणूस, डोके उंच ठेवले


Javier Rosas y Su Artillería Pesada

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: