Mora – MIL VIDAS स्पॅनिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Hay algo en ti, bebé
– तुझ्याबद्दल काहीतरी आहे बाळा
Que yo no sé qué es, pero me tiene otra vez maquinando
– मला माहित नाही की हे काय आहे, पण यामुळे मला पुन्हा षडयंत्र रचले आहे
Lo presentí, bebé, que un día te iba a tener
– मला एक भावना होती, बाळ, एक दिवस मी तुला घेणार होतो
Aunque parezca que estoy exagerando
– जरी मी अतिशयोक्ती करत आहे असे वाटत असले तरी

Yo quiero mil vidas contigo
– मला तुझ्यासोबत हजारो जीवन हवे आहे
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– चंद्र मला तुझ्याबद्दल सांगतो प्रत्येक वेळी मी ते पाहतो, ओह-ओह
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivos
– मी अर्थहीन जगत होतो, पण ‘लहान डोळे मला कारणे देत आहेत’

Para volver a llamarte
– तुला परत बोलावण्यासाठी
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– प्रत्येक वेळी तू जा’, शांतता तुझ्याबरोबर जाते
Bebo pa’ no pensarte, eh
– मी तुझ्याबद्दल विचार न करण्यासाठी पितो, हे
Y borracho te extraño más, ya no estoy pa’ las demás
– आणि दारूच्या नशेत मी तुला जास्त मिस करतो, मी आता बाकीच्यांना नाही

A los culos bye, bye, les dije hasta luego
– बाय बाय, मी म्हटलं नंतर भेटू
Tú me quitaste lo de mujeriego
– तू माझ्याकडून स्त्रीवादी गोष्ट काढून घेतली
Pa’ no verte lo linda, tienen que estar ciego’
– ‘किती सुंदर दिसत नाही, ते आंधळे व्हायला हवेत’
Y por ese cuerpo, mami, me la juego
– आणि त्या शरीरासाठी, आई, मी खेळत आहे
Tú no ere’ top cien, mami tú eres top ten
– तू ‘टॉप वन हंड्रेड’ नाहीस, आई तू टॉप टेन आहेस
Ten lo que tú pidas, ten, ten
– तुम्ही जे काही मागता, आहे, आहे
Tú no tienes compe
– तुमच्याकडे स्पर्धा नाही
Que no le tiren, que no le ronquen
– त्याला फेकून देऊ नका, खोकला काढू नका
Porque tú ere’ especial, imposible de no mirar
– कारण तुम्ही विशेष आहात, बघणे अशक्य आहे
Eres tan fácil de querer y tan difícil de olvidar
– प्रेम करणे खूप सोपे आहे आणि विसरणे खूप कठीण आहे
Esto que siento no es normal
– ही गोष्ट मला सामान्य वाटत नाही
Tú lograste la real, que un bandido se pudiese enamorar
– तुम्हाला खरी गोष्ट मिळाली, की एक दरोडेखोर प्रेमात पडू शकतो
No sé tú, pero
– मला माहित नाही तुझ्याबद्दल, पण

Yo quiero mil vidas contigo
– मला तुझ्यासोबत हजारो जीवन हवे आहे
La luna me habla de ti cada vez que la miro (Oh-oh)
– चंद्र मला तुझ्याबद्दल प्रत्येक वेळी सांगतो (ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ)
Yo vivía sin sentido, pero es que esos ojito’ me están dando motivo’
– मी अर्थहीन जगत होतो, पण त्या छोट्या डोळ्यांनी ‘मला कारण देत आहे’

Pa’ volver a llamarte
– तुला परत बोलावण्यासाठी
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– प्रत्येक वेळी तू जा’, शांतता तुझ्याबरोबर जाते
Bebo pa’ no pensarte, ey
– मी दारू पितो म्हणून मी तुझ्याबद्दल विचार करणार नाही, अरे
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– दारू पिऊन मी तुला जास्त मिस करतो, मी आता इतरांसाठी नाही, आह-आह

Ya no estoy viendo monstruos, ahora por ti veo luce’
– मी आता राक्षस पाहत नाही,आता तुझ्यासाठी मी ल्युस पाहतो
Ya lo tengo todo, falta que me enmuse’
– माझ्याकडे आधीच सर्व काही आहे, मला म्यूट व्हायचे आहे’
Hablé con el camino, volví a pedirle que no’ cruce
– मी रस्त्यावर बोललो, मी त्याला पुन्हा ‘क्रॉस’ न करण्यास सांगितले
Que yo le llego a donde sea, cruzo la frontera
– मी त्याला जिथे जिथे पोहोचतो, मी सीमा ओलांडतो
Por ti cojo cien autobuse’
– तुझ्यासाठी मी शंभर बस घेतो’
Con tal de que por el resto de mi vida seas tú el motor que me conduce
– जोपर्यंत माझ्या उर्वरित आयुष्यासाठी तू मला चालविणारी इंजिन आहेस
Quiero dormir contigo acurruca’o
– I want to sleep with you बिलगणे तू
Y de madrugada el panty pa’l la’o
– आणि पहाटे पँटी पा ‘ल ला’ ओ
Mi corazón lo tenía encerra’o
– माझे हृदय ते बंद केले होते
Pero llegaste tú y rompiste el canda’o
– पण तू आला आणि कंद ‘ ओ तोडला
Mami, tú y yo estamos conecta’o
– आई, तू आणि मी एकमेकांच्या संपर्कात आहोत
De solo mirarme estoy eriza’o
– फक्त माझ्याकडे बघून मी ‘ओ’
Ese cuerpito está cotiza’o, ‘tá cotiza’o
– त्या छोट्या शरीराचे उद्धरण दिले आहे, ‘ता कोट’ ओ

Es que ninguna se te para al la’o, por eso es que te envidian
– तुला कोणी थांबवत नाही का अल लाओ, म्हणूनच ते तुझी ईर्ष्या करतात
Porque quisieran ser tú, creo más en ti que en la biblia
– कारण ते तुम्हाला हवे आहेत, मी तुमच्यावर बायबलपेक्षा जास्त विश्वास ठेवतो
Te falta por conocer lo que no está en Wikipedia
– विकिपीडियावर काय नाही हे आपल्याला माहित असणे आवश्यक आहे
Pero sigue perdida
– पण ती अजूनही हरवली आहे

Y yo quiero mil vidas contigo
– आणि मला तुझ्यासोबत हजारो जीवन हवे आहे
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– चंद्र मला तुझ्याबद्दल सांगतो प्रत्येक वेळी मी ते पाहतो, ओह-ओह
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivo’
– मी अर्थहीन जगत होतो, पण ‘लहान डोळे मला कारण देत आहेत’

Pa’ volver a llamarte
– तुला परत बोलावण्यासाठी
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– प्रत्येक वेळी तू जा’, शांतता तुझ्याबरोबर जाते
Bebo pa’ no pensarte, ey
– मी दारू पितो म्हणून मी तुझ्याबद्दल विचार करणार नाही, अरे
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– दारू पिऊन मी तुला जास्त मिस करतो, मी आता इतरांसाठी नाही, आह-आह

Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत, एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत, एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत, एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत, एक हजार आयुष्य तुझ्यासोबत


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: