videoclip
Lyrisch
Hiç ışık yoktu
– Er was helemaal geen licht
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– Daarom scheen ik, want ik had geen andere chic
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– Hoewel er veel rimpels op het shirt zitten, is Prada nu opgeslagen in Zorlu
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– De eerste keer dat ik in deze auto stapte was het liften dat ik halverwege stopte vanwege je eerste vertrek.
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– Het blad brak af van de tak, de herfst was slechts een excuus
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Vraag me, wat is de reden, je hebt alle redenen liegen
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Alle madeliefjes zijn vervuild, jij bent degene die brandt in dit verhaal
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– Het verhaal begon met jou, het is geschreven zonder jou, maar het is verboden om zonder jou te eindigen
Bi’ gelsen tamam
– Het is goed als je langskomt.
Gelme, istemem
– Kom niet, Ik wil niet
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Laat het zo zijn, laat het half zijn, kom niet, Ik wil niet
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Ik zag liefde in je ogen, Ik wil niet komen
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Kom niet naar mijn graf als ik sterf, ik wil niet
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– Laat het zo zijn, laat het half zijn, kom niet, Ik wil niet (kom niet, Ik wil niet)
Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Ga alsjeblieft uit mijn hoofd, Ik ben tenminste alleen in of
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Wees met je, je” doen ” zeggen, Ik zal doen
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Hou het zo, jij pakt het af, ik Regel het wel.
Bi’ kere olsun aray’ım
– I ‘m calling for once’
Gelme, istemem
– Kom niet, Ik wil niet
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Laat het zo zijn, laat het half zijn, kom niet, Ik wil niet
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Ik zag liefde in je ogen, Ik wil niet komen
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Kom niet naar mijn graf als ik sterf, ik wil niet
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Laat het zo zijn, laat het half zijn, kom niet, Ik wil niet
(Hiç ışık yoktu)
– (Er was geen licht)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (Dat is waarom ik scheen, want ik had geen andere stijlvolle)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (Hoewel er veel rimpels op het shirt, zijn Prada is nu gevuld in Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (De eerste keer dat ik in deze auto stapte was het liften dat ik halverwege trok vanwege je eerste vertrek)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (Het blad brak af van de tak, de herfst was slechts een excuus)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Vraag me, wat is de reden, je hebt alle redenen liegen)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Alle madeliefjes zijn vies, jij bent degene die brandt in dit verhaal)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (Het verhaal begon met jou, het is geschreven zonder jou, maar het is verboden om zonder jou te eindigen)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Als je komt, oké)
(SNOW)
– (SNEEUW)
(KE-KE-KERO)
– (KE-KE-KERO)
