videoclip
Lyrisch
Perfume and milk, the body in bloom
– Parfum en melk, het lichaam in bloei
The falling leaves, the fallen fruit
– De vallende bladeren, de gevallen vruchten
The rot and the ruin, the earth and the worms
– De rot en de ruïne, de aarde en de wormen
The seasons change, the world turns
– De seizoenen veranderen, de wereld draait
Trees turn grey and the land turns brown
– Bomen worden grijs en het land wordt bruin
In a house in the woods on the edge of town
– In een huis in het bos aan de rand van de stad
Bury it deep, swallow it down
– Begraaf het diep, slik het in
Taking the herbs, a laurel crown
– Het nemen van de kruiden, een laurier Kroon
Doing the work and sleeping alone
– Het werk doen en alleen slapen
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Download “openbaringen van Goddelijke Liefde” op mijn telefoon
Trying to read, but getting distracted
– Proberen te lezen, maar afgeleid worden
Trying to live, but feeling so damaged
– Proberen te leven, maar je zo beschadigd voelen
And all shall be well
– En alles zal goed komen
All shall be well
– Alles zal goed komen
Miracles are often inconvenient
– Wonderen zijn vaak onhandig
And a prayer is a spell
– En een gebed is een spreuk
I packed my bags and I got in the car
– Ik pakte mijn koffers en stapte in de auto.
A pilgrimage to wherever you are
– Een pelgrimstocht naar waar je ook bent
April comes with its blossoms beaten by rain
– April komt met zijn bloesems verslagen door regen
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– Oh, de hoop en de verschrikking, weer narcissen zingen
The land, it thaws and the leaves turn green
– Het land, het ontdooit en de bladeren worden groen
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– En de blauwe sterren van sneeuw heersen met de winterjasmijn
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Kleding van zijde en satijn, kant en leder
The one pink ribbon that holds me together
– Het roze lint dat me bij elkaar houdt
And all shall be well
– En alles zal goed komen
All shall be well
– Alles zal goed komen
Miracles are often inconvenient
– Wonderen zijn vaak onhandig
And a prayer is a spell
– En een gebed is een spreuk
And I am changing, becoming something else
– En ik verander, word iets anders
A creature of longing, tending only to myself
– Een wezen van verlangen, dat alleen naar mezelf neigt
Licking my wounds, burrowing down
– Mijn wonden likken, graven
In a house in the woods on the edge of town
– In een huis in het bos aan de rand van de stad
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Genezing gaat langzaam, het komt en het gaat
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Een glimp van de zon dan een golf van sneeuw
The first green shoots in a sudden frost
– De eerste groene scheuten in een plotselinge vorst
Oh, something’s gained when something’s lost
– Er is iets gewonnen als er iets verloren is.
The rot and the ruin, the earth and the worms
– De rot en de ruïne, de aarde en de wormen
The seasons change, the world turns
– De seizoenen veranderen, de wereld draait
The world turns
– De wereld draait
Perfume and milk, the body in bloom
– Parfum en melk, het lichaam in bloei
The falling leaves, the fallen fruit
– De vallende bladeren, de gevallen vruchten
The rot and the ruin, the earth and the worms
– De rot en de ruïne, de aarde en de wormen
The seasons change, the world turns
– De seizoenen veranderen, de wereld draait
The world turns
– De wereld draait
The world turns
– De wereld draait
The world turns
– De wereld draait

