videoclip
Lyrisch
When the sun comes down, it’s falling right
– Als de zon ondergaat, valt hij gelijk.
It’s the end of the world if you call it right
– Het is het einde van de wereld als je het goed noemt
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– Het is het einde van de wereld als je het goed timet (Uh)
It’s the, it’s the
– Het is de, het is de
Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Tryna haal je elke dag van de week uit je cirkel (Step)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Breng je naar die diepe wateren, niemand golft als ik (Nah)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Ik ben het beest van de nacht, en ik ben ‘ bout to take flight (Uh-huh)
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Neem het licht uit het donker, wil je zwemmen met de haaien? (Oké)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Wanneer ik mijn rol begin te spelen, kan ik de aarde laten schudden (stap)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Neem weg met een hap, wil je een eclips zien? (Ja)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Vol worden uit de lucht terwijl ik mijn lippen lik (Yeah, yeah)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Overwin mijn honger, ik ben een monster als ik boven schepen uitstijg (Yeah)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– Wat staat er nu op het menu? Dat is een bon appétit
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– Breng angst in je ogen als je naar me kijkt (Looking at me)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Maar het geluid van een beat is geen zoete muziek voor mij
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Als de mensen in harmonie zingen, I gotta retreat (ik moet)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– Bamboe aan mijn boom, maar ik moet nog steeds eten (Yeah)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Dus ik moet gewoon kruipen, hoop dat ze me niet gluren (Uh-huh)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Maar als ik ga voor mijn honorarium, te veel lawaai voor mij (Uh)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Dus succes met het vinden van vrede in de buik van het beest (beest)
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Er is een slang in de achteruitkijkspiegel (slang, ‘ view)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Het moet het lot zijn dat ik hier ook ben (het lot ook)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– Ik zal het aas spelen totdat hij er doorheen kijkt (aas, doorheen)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
Huh, huh, huh, huh
– Huh, huh, huh, huh
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Er is een slang in de achteruitkijkspiegel (slang, ‘ view)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Het moet het lot zijn dat ik hier ook ben (het lot ook)
Just play it safe until he fears you
– Speel het veilig totdat hij bang voor je is
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
Too, too, too, too
– Ook, ook, ook, ook
I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Ik voel het trillen als het diep onder me zit.
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Wanneer hebben we deze voor het laatst gezien? (Uh-uh)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– Maan-man vissen wanneer hij springt uit de zee (Yeah)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Dichter bij de rand, steil in mijn bereik
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– Bonkend op de drums, verander ik de beat in een schild (Uh)
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– Het is moeilijk om te concurreren, ik neem mijn plaats in, maar in een (kniel)
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Ik heb de vogels ervan overtuigd dat ik aan het stuur slaap
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Ik kan ze naar het licht wijzen om de deal te verzachten.
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Huh, uit het pand als je wilt, als je wilt, uh-uh
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Zet die televisie van mij aan, uh-uh, de mijne, uh
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Ik had de hele tijd moeten uitzenden.
Every angle another gold mine, yeah
– Elke hoek een goudmijn, Ja
Maybe the passageway was a matinee
– Misschien was de gang een matinee.
Premature with the cabernet for the latter days
– Voorbarig met de cabernet voor de laatste dagen
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Hier in de buurt accepteert niemand Apple Pay (Ja)
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Je moet proberen niet terug te trekken als je een
Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Slang in de achteruitkijkspiegel (Snake, ‘ view)
It must be fate that I’m here too
– Het moet het lot zijn dat ik hier ook ben.
I’ll play the bait until he peers through
– Ik speel het aas tot hij doorkijkt.
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
There’s a snake in the rearview
– Er is een slang in de achteruitkijkspiegel
It must be fate that I’m here too
– Het moet het lot zijn dat ik hier ook ben.
Just play it safe, until he fears you
– Speel gewoon op veilig, totdat hij bang voor je is
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
Too, too, too, too
– Ook, ook, ook, ook
When the sun comes down, it’s falling right
– Als de zon ondergaat, valt hij gelijk.
It’s the end of the world if you call it right
– Het is het einde van de wereld als je het goed noemt
It’s the end
– Het is het einde
For everybody in the spot I’m on the mic
– Voor iedereen in de spot I ‘ m on the mic
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Als het het einde van de wereld is, waarom dan niet vanavond?
It’s the end
– Het is het einde
It’s the same ol’ story how it came and went
– Het is hetzelfde ol’ verhaal hoe het kwam en ging
I need a couple more bottles for the main event
– Ik heb nog een paar flessen nodig voor het hoofdgebeurtenis.
It’s the end, uh-huh, uh
– Het is het einde, uh-huh, uh
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– En als het tijd is voor laatste woorden, laat ik het tellen
I need a million bad bitches just to play me out
– Ik heb een miljoen slechte teven nodig om me uit te spelen.
It’s the end, uh
– Het is het einde.
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– Ik heb een stoel op de eerste rij, zo noem ik het, uh, uh, uh
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Ik schop mijn voeten, geen behoefte om het te vertragen
It’s the end
– Het is het einde
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Tegen de hemel neerstortend tot het verbrijzelt, sh’, sh’, sh’
I couldn’t even tell you if it matters
– Ik kan het je niet eens vertellen als het er toe doet.
It’s the end
– Het is het einde
With open arms, I welcome you
– Met open armen verwelkom ik u
And I run to the finish line
– En ik ren naar de finishlijn
With my shears exposed
– Met mijn schaar blootgesteld
Cutting the ribbon
– Het lint doorknippen
The grand opening of the end
– De grote opening van het einde
There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Er is een slang, er is een slang, in de achteruitkijkspiegel (‘View)
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Er is een slang, er is een slang, in uw achteruitkijkspiegel (‘View)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Er is een slang, er is een slang, ik ben in uw achteruitkijkspiegel (‘View)
Uh, I’m in your rearview
– Uh, ik ben in je achteruitkijkspiegel
(Yo—)
– (Yo—)
