Dave – Chapter 16 Ing Rica & Papiamentu Produccion

Videoclip

Rica

Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Wagyu na e di sinkuenta i dos piso pa uriná so?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Pero, di un manera òf otro, nos mester a trata ku aporte mas haltu ku esaki
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Bo ta e motibu pakiko mi ta tuma e riesgo, bo tabatin mi den bo ekipo di tour.
I studied you since I was fourteen
– Mi a studia bo for di e edat di dieskuater aña
I wanna know what life was like in your teens
– Mi ke sa kon bida tabata den bo adolesensia
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Nos ta kompartí soño, i asta ora nos ta kompartí pantaya, mi no por a pasa tempu kara na kara.
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– Mi a risibí preguntanan manera ” Kon bo a hasié”, ” bo ta lamentá”, manera ” Kon bo bida ta?”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Mira, mi tabata manera sunset, ta resa pa luna bria, ta prohibicion
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Sin ignicion, el a postula pa dos partido, ta e coalicion
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Ron I Redbull, Manera Max Verstappen, pero e kareda ta diferente
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– E gusto ta diferente, e adulto aki ta baila den mi posicionnan di pole
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– E hóbennan ta muri manera si nan a salba e wega i por a karga e mishon
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Usando joya, mi a tende ku nan ta konspirando kontra mi ora mi ta kana pa mi ekstreman
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Ta sur Di London, algu Ku Bo No Por siña Streatham sentido komun
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Come saludabel pasobra nos ta confia den nos curpa mas cu nos ta confia den nos amigonan
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Hopi fraude, hopi falso, hopi imitator, inovador
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Tuma e kos ei na serio komo un defibrillador (Pah-pah-pah)
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– E mama ta basha lágrima i no ta drumi pa dianan largu, nan ta yora pa dianan largu
And killers celebrate with ID parades
– Y e asesinan ta celebra cu parada di identidad
Then you got this scene I face
– Pues bo tin e escena aki cu mi ta enfrenta
And this pressure I inherited from you
– I mi a heredá e presion aki for di bo
It sounds funny, but it’s true
– E ta zona gracioso, pero ta bèrdat
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Mi a stima bo riba e pantaya grandi, pero, ruman, mi ke pa bo bolbe.
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– Pasobra loke actuacion a gana cu bo, nos a perde den rap

You got a lot of years ahead of you
– Bo tin hopi aña dilanti
Some years are worse on you and some were better you
– Algun aña ta pió pa bo i otronan tabata mihó pa bo
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Si no ta positivo, laga e awa baha, e residuo di e kaya
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Pero tene un parti di bo mes ora bo bende bo mes
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– E wega aki no ta pa e trono, y e reinan ta verificabel
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Ta pa ta un mihó abo, envidia ta inevitabel
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– I por fabor, tuma foto ku bo amigunan, pasobra mi ta bisa bo, esaki
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– E atenshon di industria lo separá e tripulantenan i e enfermonan lo bira un adiccion di e hudiunan celoso
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Te ora nan gaña bo atrobe manera si bo no tabata duna nan kuminda
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Pero si bo bati Cullinan, ‘ frente di yutes desesperá
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Bo, Chris den Un Benz, anto ta toca e diabel.
Them’s the rules
– Nan ta e reglanan
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Bo a logra, bo a drumi den dje, e kama aki no ta nobo
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Pero laga nos keda sigur, bo sa ku bo ta imprudente ku Pateks i joya.
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– E flexornan ta hasi loke e flexornan ta hasi, i e steppernan ta hasi loke e steppernan ta hasi, karni di baka
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Mirando ariba nos lomba kada bes ku nos bira e yabi
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– Pero el a pone e otro kara, un hòmber mester ta e hòmber mas grandi?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Mi sa ku nos ta mara kandela, pero esei ta e masa di gigante
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [Esakinan ta adivinan? 2: 00], tuma esaki na serio, bo ta un kumpradó Di Aston
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– I mi ta partial, pero mi generashon tin eskritornan klasiko.
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Bo generacion, esey ta principalmente bo dolor, bo ta e mesias di rap
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– I abo i Simbi lo haña e elogio ku nunka nan lo duna mi.
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Pero esei ta un otro storia, mi no ta kondená na gloria
Couple trophies in my storage, poor me
– Un par di trofeo den mi depósito, pober di mi
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Ivor Novello no kalifiká un hòmber, ku ta asina
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– Mi tabata na ‘ 03 den e mikrofon risibí Lourdy
You think you would have flourished in my era at 140?
– Bo ta kere ku bo lo a florece den mi tempu na 140 aña?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Ta rápido pa kibra jollof ku bo, interkambiá konosementu
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Pero mi ta lamentá, mi no a gana tempu, bèk Na Troxy.
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– Mi a mira bo prueba di sonido e dia ei, mi a mira promesa
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Despues mi a bin na bo show Di O2, mi a mira polaco
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Pero durante henter e pirotecnia, e tabata reflehando, manera
Do you have family, politics, and problems?
– Bo tin famia, polítika i problema?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Bo por mira un biaha ora bo ta solamente un hende su billetera?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Bo a yega di sinti olor ora un ruman ta podre?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Bisa mi, bo a yega di tende di bo ruman i bo ta kuminsá yora?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Bisa mi, bo a yega di yega un miyon i bo a sinti bo den e puesto?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Bisa mi, bo a yega di purba e viktoria i bo no a ke e viktoria?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Tabata tin sinku sentido, lo mi tin sentido pa e berdadero hefe
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Mi tin un di seis sentido pa sa ku realmente tin di esei
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Bond Street Donny, mi sa kiko ta E mesun tela, mi sa kiko e wega ta ofresé
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Lanta boffin, horta, solo te ora mi drumi den e ataúd, legado
Will they remember me, Dave?
– Nan lo kòrda Riba Mi, Dave?

Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Pfft, pues, mi ta kere ku nos no sa, p’esei nos ta lanta, nos ta bai busk’é nos so.
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– I mi lo ke bisa bo si, pero, ruman, mi mes ta cuestiona esei.
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Salud, rikesa, felisidat, tur loke un hende realmente mester
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– I un tiki awa ku mi por duna mi simia (Uh-huh)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Kurason friu Manera Courchevel, Chanel core, Brillantanan Di Carey ku mi a kumpra for Di E mucha muhé aki
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Mi a biaha rònt mundu, amor, ta parse ku mi no por hañ’é
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Esaki ta e kos ku mi ta hasi pa e muhénan, mi no ta gusta nan
Bro I need some guidance
– Hermano, mi mester di orientacion
Guida—?
– Guia?
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Mi ruman, mi no ta un konsehero di relashon, pero e defensa aki no ta hasi ku bo ta dal’é.
God loves a tryer, David loves a liar
– Dios ta stima un tryer, David Ta stima un gañadó
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Pero asta un harpa tin mitar kurason, pues, dikon Cupido por dispará?
Ayy, where’s she from this time?
– Ayy, di unda e ta e biaha aki?
Do your ting, bro
– Hasi bo ting, ruman
Every time, I see your new ting bro
– Tur biaha mi ta mira bo ruman Nobo Ting
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– Pasobra bo no ta sali, Duolingo
Ayy, big bro
– Ayy, ruman grandi
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Mi no sa di unda bo a saca e informacion aki, pero esey no tabata mi.
I need that in record and in writing
– Mi mester di esei den registro i den skibi
But still I love the game, it’s enticing
– Pero ainda mi ta gusta e wega, e ta tentante
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Mi a muda pa west i ta agradabel e dianan aki, nos ta manehá
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ah, bo vela di estilo di bida (ah), vela di estilo di bida (ah, genial)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– E Tabata usa Pa hinka un Porsche di plata ku dos asiento (naturalmente bo a hasié)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Mochila di cuero, asiento pa baby den SUV
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Bo sa ku Mi tabata Naija i nunka Mi no a Yega Di Tin Egusi (entonces, blud, kiko bo tabata kome?)
Fried plaintin
– Plana frita
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– Bo no tin e sup di piment, G? I ta “Banana”, pero kere mi, esei Ta tur Loke Gucci ta tende (aki nos ta bai)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– E tabata na Jamaica kome sopa di pia di baka, meimei Di Greenwich, manera si fuera un berdadero ghetto yute.
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Mi a retoca e ciudad djaluna i mi killys a bai tira (Bomba-bomba-bomba)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Mi no ta follando ku e banda, solamente te ora mi ta facturando un zoot
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– E a hasi mi sinti ku mi mester tin wowo riba mi kabes (Loko)
Range Rover television the interior red (Interior, red)
– Range Rover television e interior kòrá (Interior, kòrá)
Fell asleep in the whip becau’ I feel like it a bed
– Mi a drumi den mi whip pasobra mi ta sinti mi manera un kama
I just wanna give thanks for this life to me
– Mi ta djis ke gradisí mi mes pa e bida aki
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Wak, check di microphone, un, dos, tres, cena escolar.
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Awor nos ta saquea e saconan di bida marino salada
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– Mi ta finansiando mi mes pa trese villanonan pasífiko bèk
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Cah tur e 38 añanan aki, esei ta un sentensia malbado
Like I don’t love you no more
– Manera si e no stima bo mas
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Dave, mi tabata kasá ku e wega, mi no ta kasá mas.
All these SM7B’s ain’t for us like before
– TUR E SM7BNAN AKI NO ta PA nos manera antes
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Mike Billie-Jeaned riba esaki, nan ta diskutí solamente guera di pareha
And they short change us
– I nan ta kambia nos un ratu
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Papel perseguir todo lo bueno te ora cu ta papelnan di divorcio
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Periódico, dokumentonan hudicial, tur ta skirbi mi testamentonan.
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– Nan lo papia di bo kosnan te ora nan dividi bo boluntat
That’s how family feels, growing up so fast
– Asina e famia ta sinti, krese asina lihé
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Vintiséis, sintiendo manera nos bida den timer
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Línanan na kara, e ta risibí suplemento pa skonde esaki
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– Y hacha gaña tocante nan edad como huelga nigeriano
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Mi ta lamentá, un bartender, mi por karga e kuminda aki den kontenedor?
Had to move, it was dangerous
– Mi mester a move, tabata peligroso
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Mi a mira lugá bunita, ruman, mi tabata tin frena.
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Awor ta mi shofùr ta esun ku ta den un retentor
But that’s just testament to God in His favour
– Pero esei ta solamente un testamentu Di Dios na su fabor
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– I ruman hòmber tabata ke un fabor, laga nos wak otro mas
Catch up and make deets
– Ponte al día i hasi deets
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Cah e fanátikonan, nan ta sinti bo falta, mi konosé e fanátikonan, nan ta sinti mi falta
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Nos ta bai hasi un pista tokante e kuminda aki i e seyo ku a duna mi
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– I e base den E Buki Di Samuel, yamá”Kapítulo 16″ si bo ta abou?
So who’s gonna get this one then?
– Pues e lo logra e ora ei?

Hahahaha
– Jajajá
Aight, that’s cool
– Aight, esei ta grandioso
So, what’s her name?
– Pues, kon e ta yamá?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Nah, mi ta un fuckin ‘ ku bo, bo a kaba di hasi bo kos, hòmber
But trust me, don’t overthink it
– Pero konfia den mi, no overthink ta
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Manera, ta loke e ta, si e ta bai ta algu, e ta bai ta algu
But I know you, I know you, you’re like—
– Pero mi konosé bo, mi konosé bo, bo ta manera—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Bo ta pensa, sinku, dies aña abou di e liña
Day at a time
– Tur dia


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: