Shurik’n – Samurai Frances Rica & Papiamentu Produccion

Videoclip

Rica

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Oh, kiko bo ta wak mi?
Qui, moi
– Ken, mi

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Semper animá, manera e promé dia di klas
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Unda e muchanan ta tuma tur nan turno pa wak bo, no dal bo rudia
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Bo ta pafó di e patio, ta tene, ta wak friu
Fais pas le tocard
– No ta un idiota
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– E wowo morado, ta mihó hasié ku tin’é
Dès le plus jeune âge engrainé
– For di un edat hóben e tabata rabia
À évoluer dans une meute où l’ego
– Evolucioná den un manada kaminda e ego
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Denticion na e collarnan banda di dje
Où les réputations se font et se défont
– Unda nan ta traha i deshaci reputacion
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Unda e menos robusto ta krusa e ponchinan
Se défoncent sans modération
– Ponte alto sin moderacion
En guerre permanente avec les autres
– Den guera konstanto ku otro
Les bandes se forment
– E bandanan ta forma
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Nos ta komprondé lihé ku nos ta mas fuerte ku nos amigunan.
En somme, voici venir l’âge béni
– Den resúmen, aki ta bini e bendishoná era
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Unda bo ta kere ku bo ta un hòmber, pero bo ta solamente un idiota
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– I ta abo so nos no a bisa bo
Les autres jouent les caïds pour une bille
– E otro hungadónan ta hunga e caposnan pa un bola.
Puis une fille, les poils s’hérissent
– E ora ei un mucha muhé, e kabei ta lanta
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Nan ta grita den nan djentenan, nos ta bati pa piká
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Evita bo wowonan, nos no por mira ora kosnan bai malu
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– E minimo defecto fisico of mental, e resultado por ta fatal.
On grandit au milieu des ronins
– Nos ta krese meimei di e ronins
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Kada un su barku podrá den su laman di merda
Chacun sa voie, sa vie
– Kada un tin su mes kaminda, su mes bida
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– Den e situashon di adversidat, e codonan ta uni
On pousse un kïai, le doute se taille
– Nos ta hinka un sunchi, e duda ta krese
Prêt à mourir comme un samuraï
– Kla pa muri manera un samurai

On joue dans un chambara
– Nos ta hunga den un kamber
La fierté, la loi
– Orguyo, lei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata Manera Un Bon Bieu Kurosawa
La main sur le katana
– E man den katana
Même si la peur m’assaille
– Aunke miedo ta asalta mi
Je partirai comme un samuraï
– Mi ta bai manera un samurai

On joue dans un chambara
– Nos ta hunga den un kamber
La fierté, la loi
– Orguyo, lei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata Manera Un Bon Bieu Kurosawa
La main sur le katana
– E man den katana
Même si la peur m’assaille
– Aunke miedo ta asalta mi
Je partirai comme un samuraï
– Mi ta bai manera un samurai

Le temps passe
– E tempu ta pasa
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Baby Kart a krese entre heru i seda
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Silla, ta ku e heru ku a kumpra e
Aux prises avec la pression
– Luchando cu presion
La presse relate ses actions
– Prensa ta informá di su akshonnan.
La prison souvent remplace le paxon
– E prizòn hopi bia ta remplasá e paxon
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– E ponpon ta move riba nos kabes
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Tur hende ke pa nan, un karchi pa e karuselu
Gratuit, verrouillé
– Libera, bloká
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Den anochi e lanternanan ta bira mucha
Une seule quête, les pépètes
– Solamente un buskeda, e poetanan
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Ora bo tin e plaka bo ta manehá un 7-20
Et tu touches des seins
– I tocas tetas
On lutte
– Nos ta bringa
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Hopi biaha nos ta topa ku pia di nos bisiña
Espace restreint
– Espacio restringido
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Hopi biaha nos ta grita, nos ta yega na man
Pour tout et rien
– Pa tur kos i nada
Ça finit devant témoins
– E ta terminá dilanti di testigunan
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– I haña sa kuantu tempu nos por keda sin mira nos hendenan
Comprends bien
– Komprondé bon
C’est une réalité, pas une BD
– Ta un realidat, no un komiks
Les sens toujours éveillés
– E sensonan semper despierto
Éviter les embuches
– Evitando trampa
Les femmes risquées, les boites piégées
– Mujeres arriesgadas, cajas atrapadas
Les gens ont changé
– Hende a kambia
La rue est mal fréquentée
– E kaya ta poko bishitá
Surtout sors pas sans tes papiers
– No sali sin bo papelnan
Ça peut gâcher la soirée
– E por ruiná anochi
J’ai combattu
– Mi a bringa
J’ai eu mon heure, mon jour
– Mi tabatin mi tempu, mi dia
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Mi ta derama un vers pa esnan ku ta warda nan turno
Et ceux qui ne rigoleront plus
– I esnan ku no ta hari mas
On baissera pas les bras
– Nos lo no entregá nos mes
On n’est pas né pour ca
– Nos no a nase pa esaki
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Hasta vencí, nos lo bai den bataya
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Pa honor, manera un samurai

On joue dans un chambara (chambara)
– Nos ta hunga den un kamber
La fierté, la loi
– Orguyo, lei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata Manera Un Bon Bieu Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– E man den katana
Même si la peur m’assaille
– Aunke miedo ta asalta mi
Je partirai comme un samuraï
– Mi ta bai manera un samurai

On joue dans un chambara (chambara)
– Nos ta hunga den un kamber
La fierté, la loi
– Orguyo, lei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata Manera Un Bon Bieu Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– E man den katana
Même si la peur m’assaille
– Aunke miedo ta asalta mi
Je partirai comme un samuraï
– Mi ta bai manera un samurai


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: