Genius Japanese Translations (歌詞和訳) – 藤井 風 (Fujii Kaze) – Love Like This (歌詞和訳) Japoński Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

感じてる
– czuję to.
完璧以上に素晴らしく
– więcej niż idealny.
それは言葉では説明できないほど
– i tego nie potrafię opisać słowami.
最も純粋な現実の形を
– najczystsza forma rzeczywistości
神聖を
– , święty.

私は
苦しんできた この疲れる、
– mam tego dość.、
狂った世界を 溺れてるみたいに
– to tak, jakbym tonął w szalonym świecie.
逃げ道はないと思ってたけど
– myślałem, że nie ma wyjścia.
ついに私はここにいる
– w końcu tu jestem.

こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Nigdy więcej nie spotkasz takiej miłości, nie, naprawdę
こんな愛はもう二度と見つからない
– . nigdy więcej nie spotkam takiej miłości.
あなたも感じられる?私が感じているように
– czujesz to?to samo co ja
(パラダイスは誰のもの?)
– (Kto jest właścicielem raju?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– wiem, że nigdy więcej nie znajdziesz takiej miłości.
こんな愛はもう二度と見つからない
– nigdy więcej nie spotkam takiej miłości.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– kochanie, czy mogę ci ją dać?
あなたがくれるように
– tak jak mi ją dajesz.
それから二人は分かち合う
– a potem się dzielą.

ありがとう
– podziękowanie
どこにいってもあなたを感じる
– . czuję cię, gdziekolwiek pójdę.
今はわかる
– teraz wiem.
こんな風に愛することは二度とない
– nigdy więcej nie będę cię kochać tak, jak teraz.

神聖で
– święty.
甘く尊い招待状
– Słodkie i cenne zaproszenie
傷ついた心を癒して
– . ulecz swoje złamane serce
ここから出してくれと
– . chcę, żebyś mnie stąd zabrał.
泣きわめく魂を修復する
– Ulecz płaczącą duszę

いま私は
– teraz rozumiem…
落ちていく、やわらかくぶつかり合う
– Upadając, delikatnie wpadając na siebie
あなたの甘美な希望の光へと
– . na twoje soczyste światło nadziei
天国からの抜け道などない
– , że z nieba nie ma wyjścia.
ついに私たちはここにいる
– w końcu tu jesteśmy.

こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Nigdy więcej nie spotkasz takiej miłości, nie, naprawdę
こんな愛はもう二度と見つからない
– . nigdy więcej nie spotkam takiej miłości.
あなたも感じられる?私が感じているように
– czujesz to?to samo co ja
(パラダイスは誰のもの?)
– (Kto jest właścicielem raju?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– wiem, że nigdy więcej nie znajdziesz takiej miłości.
こんな愛はもう二度と見つからない
– nigdy więcej nie znajdę takiej miłości.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– kochanie, czy mogę ci ją dać?
あなたがくれるように
– tak jak mi ją dajesz.
それから二人は分かち合う
– a potem dzielą się ze sobą.

ありがとう
– podziękowanie
どこにいってもあなたを感じる
– . czuję cię, gdziekolwiek pójdę.
今はわかる
– teraz wiem.
こんな風に愛することは二度とないと
– nigdy więcej cię tak nie pokocham.


こんな風に愛することは二度とないと
– nigdy więcej cię tak nie pokocham.


Genius Japanese Translations (歌詞和訳)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: