Klip Wideo
Teksty Piosenek
(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (Jedz-w miejscu) stój w miejscu
O seni bulur, ya
– Znajdzie Cię, albo
Biri olur
– Ktoś staje się
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Będziesz miał ręce, albo (PU, PU)
Caddede tur
– Wycieczka ulicą
Nasıl unutur, ya?
– Jak mógł zapomnieć?
Konuş, otur
– Mów, usiądź.
Eller avutur, ya
– Ręce pocieszają, co?
Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– Tak, tak, tak, tak, tak, tak, tak (ah, ah)
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– Wiązka, siostrzyczko, Witaj, usiądź w ten sposób.
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– Drużyny Gucci, jesteś w dobrej formie (ah, ah)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– Kochana siostro, powiedz mi też.
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (Reggae) reggaeton, rap, pop czy rock
Yaptım hepsini sizden uzak
– Zrobiłem to wszystko z dala od Ciebie
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– Tablica-stworzona, kolego, stworzona pułapka
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– Jeszcze Gęś przyjdzie, do cholery, jakim jesteś idiotą (Poo)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– B-B-mi lepiej (heh), radujcie się przynajmniej (heh)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– Przyjedź do Gekceady, moje dane, przyjedź do mieszkania (przyjedź).
Gül Pansiyon’da evim gari
– Mój dom w pensjonacie Gul, Gary.
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– Nadal nie dostałem Ferrari (poo, poo)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– C-C-ty, ty, ty, zjadłeś miętę (heh)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– Co się stanie, co stanie się z domem? (Notabene)
Dönmüş bir ton film dahi
– Mnóstwo filmów, które zamieniły się w geniuszy
Ayarladım beş filinta, iyi
– Ugotowałem pięć słoni, ok.
Yerinde dur (Dur)
– Stój w miejscu (stój)
O seni bulur, ya
– Znajdzie Cię, albo
Biri olur
– Ktoś staje się
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Będziesz miał ręce, albo (PU, PU)
Caddede tur
– Wycieczka ulicą
Nasıl unutur, ya?
– Jak mógł zapomnieć?
Konuş, otur
– Mów, usiądź.
Eller avutur, ya
– Ręce pocieszają, co?
Sormadım, şimdi kimle ner’de?
– Nie pytałem, kto ma teraz i gdzie?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– Nic nie słyszałem ani nie widziałem.
Onu utandıran bu cümlelerde
– W tych zwrotach, które go mylą,
Gözleri, kısılıyo’ gözleri
– Jego oczy, jego zmrużone Oczy.
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– Tęsknię za tobą, tęsknię za tobą (ha, ha)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– Jeden malutki dotrzymał obietnicy (PU, PU, PU)
Yazdı tam kalbin üstüne
– Napisał tuż nad twoim sercem.
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “Zawiń mnie, zawiń, a ci pokażę”.
Yerinde dur
– Stój w miejscu.
O seni bulur, ya
– Znajdzie Cię, albo
Biri olur
– Ktoś staje się
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– Będziesz miał ręce, och (Wow, Wow)
Caddede tur
– Wycieczka ulicą
Nasıl unutur, ya? (Vay, vay)
– Jak mógł zapomnieć? (Wow, Wow)
Konuş otur
– Mów, usiądź.
Eller avutur, ya
– Ręce pocieszają, co?
Yerinde dur
– Stój w miejscu.
O seni bulur, ya
– Znajdzie Cię, albo
Biri olur
– Ktoś staje się
Ellerin olur, ya
– Będziesz miał ręce, co?
Caddede tur
– Wycieczka ulicą
Nasıl unutur, ya?
– Jak mógł zapomnieć?
Konuş otur
– Mów, usiądź.
Eller avutur, ya
– Ręce pocieszają, co?
Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– TAK, TAK, TAK, TAK, TAK, TAK, TAK, TAK
Va-vay, vay, vay
– Wah, Wah, Wah
Demet ablam, vay, vay, vay
– Kupa mojej siostry, Wow, Wow, Wow
V-v-v-vay, vay, vay
– W-w-w-w-Wow, Wow, Wow
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– (Co to za “Wielka siostra, Wielka siostra”, czego Nie wiem?)
