Eminem – Mockingbird Română Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Yeah
– Da
I know sometimes things may not always make sense to you right now
– Știu că uneori lucrurile s-ar putea să nu aibă întotdeauna sens pentru tine chiar acum
But hey, what daddy always tell you?
– Dar hei, ce-ți spune Tata Mereu?
Straighten up little soldier
– Îndreptați puțin soldat
Stiffen up that upper lip
– Rigidizează buza superioară
What you crying about?
– De ce plângi?
You got me
– M-ai prins

Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
– Hailie, știu că ți-e dor de mama ta, și știu că ți-e dor de tatăl tău
When I’m gone, but I’m trying to give you the life that I never had
– Când sunt plecat, dar încerc să-ți dau viața pe care nu am avut-o niciodată
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Văd că ești trist, chiar și când zâmbești, chiar și când râzi
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
– Pot să-l văd în ochii tăi, adânc în interiorul vrei să plângi
‘Cause you’re scared, I ain’t there, daddy’s with you in your prayers
– Pentru că ți-e frică, nu sunt acolo, Tati e cu tine în rugăciunile tale
No more crying, wipe them tears, daddy’s here, no more nightmares
– Gata cu plânsul, șterge-le lacrimile, Tati e aici, gata cu coșmarurile
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Vom trage împreună prin ea, vom face
Laney uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you girl and you better know it
– Unchiul Laney e nebun, nu-i așa? Da, dar el te iubește fată și mai bine știi asta
We’re all we got in this world, when it spins, when it swirls
– Suntem tot ce avem în această lume, când se învârte, când se învârte
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Când se învârte, când se învârte, două fetițe frumoase

Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusing you
– Privind nedumerit, într-o uluire, știu că te derutează
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
– Tata e mereu în mișcare, mama e mereu la știri
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Încerc să te țin la adăpost de ea, dar cumva se pare
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Cu cât încerc mai greu să fac asta, cu atât mai mult se întoarce asupra mea
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
– Toate lucrurile în creștere, tatăl său, tata a trebuit să vadă
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Tati nu vrea să vezi, dar vezi la fel de mult ca el
We did not plan it to be this way, your mother and me
– Nu am planificat să fie așa, mama ta și cu mine
But things have gotten so bad between us, I don’t see us ever being together
– Dar lucrurile au ajuns atât de rău între noi, eu nu ne văd vreodată fiind împreună
Ever again like we used to be when we was teenagers
– Vreodată din nou ca am folosit pentru a fi atunci când am fost Adolescenti

But then of course everything always happens for a reason
– Dar, desigur, totul se întâmplă întotdeauna dintr-un motiv
I guess it was never meant to be
– Cred că nu a fost niciodată menit să fie
But it’s just something we have no control, over and that’s what destiny is
– Dar este doar ceva ce nu avem nici un control, peste și asta e ceea ce destinul este
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Dar nu vă mai faceți griji, odihniți-vă capul și mergeți la culcare
Maybe one day we’ll wake up, and this will all just be a dream
– Poate că într-o zi ne vom trezi și totul va fi doar un vis

Now hush little baby, don’t you cry
– Acum taci copil mic, nu plângi
Everything’s gonna be alright
– Totul va fi bine
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Rigidiza că buza de sus în sus, domnisoara, i-am spus ya
Daddy’s here to hold ya through the night
– Tati e aici să te țină toată noaptea
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Știu că mami nu e aici chiar acum, și nu știm de ce
We fear how we feel inside
– Ne temem cum ne simțim în interior
It may seem a little crazy, pretty baby
– Poate părea un pic nebun, destul de copil
But I promise momma’s gon’ be alright
– Dar promit că mama va fi bine

Huh, it’s funny
– Huh, e amuzant
I remember back one year when daddy had no money
– Îmi amintesc de un an când tata nu avea bani
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– Mami înfășurat cadouri de Crăciun în sus și blocat ‘ em sub copac
And said, “Some of ’em were from me, ’cause Daddy couldn’t buy ’em”
– Și a spus, “unele dintre ele erau de la mine, pentru că tata nu le-a putut cumpăra”
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
– Nu voi uita niciodată acel Crăciun, am stat toată noaptea plângând
‘Cause daddy felt like a bum
– Pentru că tata s-a simțit ca un vagabond
See daddy had a job
– Vezi tati a avut un loc de muncă
But his job was to keep the food on the table for you and mom
– Dar treaba lui era să păstreze mâncarea pe masă pentru tine și mama

And at the time every house that we lived in
– Și la acea vreme fiecare casă în care locuiam
Either kept getting broke into and robbed
– Fie a continuat să fie spart și jefuit
Or shot up on the block
– Sau împușcat pe bloc
And your Mom was saving money for you in a jar
– Și mama ta a fost economisirea de bani pentru tine într-un borcan
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
– Tryna începe o pusculita pentru tine, astfel încât ai putea merge la facultate
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
– Aproape a avut o mie de dolari până când cineva a intrat și a furat-o

And I know it hurt so bad, it broke your momma’s heart
– Și știu că a durut atât de tare, încât i-a frânt inima mamei tale
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– Și se părea că totul începea să se destrame
Mom and dad was arguin’ a lot, so momma moved back
– Mama și tata se certau mult, așa că mama s-a mutat înapoi
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
– Pe Chalmers în apartamentul plat cu un dormitor
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– Și tata sa mutat înapoi la cealaltă parte a 8 Mile pe Novara

And that’s when daddy went to California with his C.D
– Și atunci tata a plecat în California cu C. D
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
– Și sa întâlnit Dr. Dre, și tu și mama zburat afară să mă vezi
But daddy had to work, you and momma had to leave me
– Dar tata a trebuit să lucreze, tu și mama a trebuit să mă părăsească
Then you started seeing daddy on the T.V
– Apoi ai început să-l vezi pe tati la televizor
And momma didn’t like it, and you and Laney were to young to understand it
– Și mama nu-mi place, și tu și Laney au fost la tineri să-l înțeleagă
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
– Tata a fost un rollin ‘ stone, mama a dezvoltat un obicei
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– Și totul sa întâmplat prea repede pentru oricare dintre noi să-l apuca

I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
– Îmi pare rău că ai fost acolo și a trebuit să-l martor prima mana
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– Pentru că tot ce am vrut să fac a fost doar să te fac mândru
Now I’m sittin’ in this empty house
– Acum stau în casa asta goală
Just reminiscing, lookin’ at your baby pictures
– Doar reminiscing, uitandu-te la pozele copilului tau
It just trips me out
– Doar mă împiedică
To see how much you both have grown
– Pentru a vedea cât de mult ați crescut amândoi
It’s almost like you’re sisters now
– E aproape ca și cum ai fi surori acum
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
– Wow, cred că destul de mult sunt, și Tati e încă aici
Laney, I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
– Laney, și eu vorbesc cu tine, tati e încă aici
I like the sound of that, yeah, It’s got a ring to it, don’t it?
– Îmi place cum sună, da, sună bine, nu-i așa?
Shh, momma’s only gone for the moment
– Shh, mama a plecat doar pentru moment

Now hush little baby, don’t you cry
– Acum taci copil mic, nu plângi
Everything’s gonna be alright
– Totul va fi bine
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Rigidiza că buza de sus în sus, domnisoara, i-am spus ya
Daddy’s here to hold ya through the night
– Tati e aici să te țină toată noaptea
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Știu că mami nu e aici chiar acum, și nu știm de ce
We fear how we feel inside
– Ne temem cum ne simțim în interior
It may seem a little crazy, pretty baby
– Poate părea un pic nebun, destul de copil
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Dar îți promit că mama va fi bine

And if you ask me too
– Și dacă mă întrebi și pe mine
Daddy’s gonna buy you a Mockingbird
– Tati o să-ți cumpere o pasăre cântătoare
I’ma give you the world
– I ‘ mA vă dau lumea
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
– I ‘ma cumpara un inel cu diamant pentru tine, I’ ma cânte pentru tine
I’ll do anything for you to see you smile
– Voi face orice pentru tine să te văd zâmbind
And if that Mockingbird don’t sing, and that ring don’t shine
– Și în cazul în care Mockingbird nu cântă, și că inelul nu straluceasca
I’ma break that birdies neck
– I ‘ ma rupe că birdies gât
I’d go back to the jeweler who sold it to ya
– M-aș întoarce la bijutierul care ți l-a vândut
And make him eat every karat, don’t fuck with dad (haha)
– Și fă-l să mănânce fiecare karat, nu te pune cu tata (haha)


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın