videoklip
Texty
Boumi’
– Boom
You know, I don’t like to do that
– Vieš, Nerád to robím
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Život je len spomienka, odišiel si, aby si sa už nikdy nevrátil
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Je ťažké skontrolovať, či je moje srdce na svojom mieste
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Povedz mi pravdu, tú, keď sú oči vpredu
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Život je len spomienka, odišiel si, aby si sa už nikdy nevrátil
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Je ťažké skontrolovať, či je moje srdce na svojom mieste
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Povedz mi pravdu, tú, keď sú oči vpredu
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Plačú hviezdy, ktoré viac blikajú na nočnom plese
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Prichádzame odtiaľ ako vraky, ktoré sa hromadia na okraji brehu
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Každý deň ma priťahuješ o niečo viac, cítim to
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Váš životný štýl je drahý, myslím, že prídem o peniaze
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Ale riziko lásky (je veriť v ňu sám, zatiaľ čo je s dvoma)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumatizovaný, pretože jedného dňa (myslel som, že tak ťažké stratiť oči)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Odkedy sa stal nečestným, pretože úprimne, už nemám rád ľudí
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Skutočná láska je drahá a už nechcem prísť o peniaze
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Život je len spomienka, odišiel si, aby si sa už nikdy nevrátil
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Je ťažké skontrolovať, či je moje srdce na svojom mieste
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Povedz mi pravdu, tú, keď sú oči vpredu
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Život je len spomienka, odišiel si, aby si sa už nikdy nevrátil
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Je ťažké skontrolovať, či je moje srdce na svojom mieste
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Povedz mi pravdu, tú, keď sú oči vpredu
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Ale pravda, už nevieš, ako to počuť, už sme to vyskúšali
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Vieš, že iba my by sme sa mohli vzdať, keby sme museli pokračovať
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Keď sa rozídeme, vieš, Chýbaš mi, pretože už neviem, kto si
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Chcel som, aby si ma počul lepšie, lepšie, ale
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Mix, mix, človek sa len zamotá
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Plač, plač, líca so slzami sa utopili
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Mix, mix, vedeli sme len, ako sa poškodiť
J’préfère que tu restes un souvenir
– Radšej zostaneš spomienkou
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Život je len spomienka, odišiel si, aby si sa už nikdy nevrátil
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Je ťažké skontrolovať, či je moje srdce na svojom mieste
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Povedz mi pravdu, tú, keď sú oči vpredu
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Život je len spomienka, odišiel si, aby si sa už nikdy nevrátil
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Je ťažké skontrolovať, či je moje srdce na svojom mieste
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Povedz mi pravdu, tú, keď sú oči vpredu
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– V pamäti ťa chcem, ale už nikdy nezostanem
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– V pamäti, chcem nás, ale nikdy viac lejak
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– A ak ťa stále chcem, radšej by som ťa mal vo svojich snoch
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignorovanie života v pamäti, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Mix, mix, človek sa len zamotá
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Plač, plač, slzy nás mohli zabiť
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle, mingle, mohli sme sa navzájom nenávidieť
Je préfère que tu restes un souvenir
– Radšej zostaneš spomienkou
