kizaru – Fake ID Ruský Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

​souljasavage, go get it
– ​souljasavage, choď si to
Jefe, you’re about to fucking show them
– Jefe, Chystáš sa im kurva ukázať
По, по, по, по-по-по
– Po, po, po, po-po-po

Это похоже на LA: как у них горит
– Vyzerá to ako LA: ako horia
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Studený tok v mojej krvi je lidokaín
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Kúpil som si TT, skontrolujte svoj cieľ (cieľ)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим (Давай)
– Môžem vysvetliť všetko, dobre, poďme sa porozprávať (Poď)
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Ха-ха-ха-ха)
– Človeče, sadni si k stolu. Si zasraný bandita (Ha ha ha ha)
Какая часть? Какие у тебя статьи? (По, пау, пау)
– Ktorá časť? Aké články máte? (Po, pau, pau)
Улицы не скажут, где меня найти (Пау, пау, пау)
– Ulice vám nepovedia, kde ma nájdete (Labka, labka, labka)
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (Пау, пау, ха-ха-ха)
– Ha, toto je ruská lúpež, máme falošný preukaz totožnosti (Pau, pau, ha ha ha)

Новый товар, ставлю им печати (Пау, вуф)
– Nový produkt, pečiatkujem ich (Pau, woof)
Тёмными ночами я катаюсь со switch’ами (Гр-р)
– Za temných nocí jazdím s prepínačmi (Gr-r)
С острыми мечами, будто англичане
– S ostrými mečmi, ako Briti
До сих пор при деле, потому что мы молчали (Ага)
– Stále v podnikaní, pretože sme mlčali (Áno)
Белый don’t play (Wha’?), лучше pay the price (Вуф)
– Biela nehrá (čo?), lepšie zaplatiť cenu (Woof)
Этот парень сломан, он заплатит своей life (Пиф, пиф)
– Ten chlap je zlomený ,zaplatí svojím životom (Bang, bang)
Новый bag, новый чек, новый whip и мы слайд (Скуф)
– Nová taška, Nová účtenka, nový bič a posúvame sa (Skuf)
Я уже на месте, бэйби, кому нужен кайф? (Эй)
– Už som tam, baby, kto potrebuje bzučanie? (Ahoj)
Сучка, уйди с глаз, damn, не убивай мой вайб (Эй, эй)
– Mrcha, Vypadni mi z očí, sakra, Nezabíjaj moju atmosféru (Hej, hej)
Карманы глубоки, можешь сделать скуба-дайв (Эй, эй)
– Vrecká sú hlboké ,môžete sa potápať (Hej, hej)
Boom biddy bye bye. Белый полон тайн
– Bum biddy bye bye. Biela je plná tajomstiev
Хочет прыгнуть на нас, он, наверное, extra high (Wha’?)
– Chce na nás skočiť, je pravdepodobne extra vysoký (čo?)
Не люблю пустой базар, я люблю поступки
– Nemám rád prázdny Bazár, mám rád akcie.
Bulletproof шин сказал, малой почисти пуху
– Nepriestrelné pneumatiky povedali: “vyčistite páperie.”
Район призвал меня, вылез со дна — Ктулху (Па, па)
– Oblasť ma volala, vyšla zdola-Cthulhu (Pa, pa)
Хотят увидеть улицы — возьму их на прогулку (А)
– Ak chcú vidieť ulice, vezmem ich na prechádzku

Я кидаю ствол под стол, бэйб, I’m OG
– Hodím zbraň pod stôl, Zlato, som OG
Досипую этот cup, поставлю пулемёт на джип (По)
– Dokončím tento pohár, dám guľomet na džíp (Po)
Я возьму их на себя, м, доставай ножи (По, па), ха
– Vezmem ich na seba, m, vytiahnite nože (Po, pa), ha
Нас не видит коп, от госпожи лишь миражи, ха (Let’s go)
– Policajt nás nevidí, milenka je len fatamorgána, HM (poďme)
Если это knife talk — это для души, ха
– Ak je toto rozprávanie o nožoch, je to pre dušu, HM
Money, money, money, money — я всегда так жил (Ха-ха-ха)
– Peniaze, Peniaze, Peniaze, Peniaze — vždy som takto žil (Ha ha ha)
Втыкаю в шею оппа карандаши, ха
– Lepenie ceruziek do oppovho krku, HM
Ничего не знаю, просто взял и положил, ха (По)
– Nič neviem, len som to vzal a odložil, HM
Когда твой район любят за хороший трафик (Вуф)
– Keď je vaše okolie milované pre dobrú premávku (Woof)
За безопасность или за свободный график
– , pre bezpečnosť alebo pre bezplatný rozvrh
Я не— Я не верю сукам, только братикам из мафии
– Neverím mrchám, iba mafiánskym bratom.
Эта-Эта-Эта сумка здесь, чтобы я её потратил (Потратил; угу)
– Táto-táto-táto taška je tu pre mňa, aby som ju utratil (strávil; uh-huh)
Кто забыл про кодекс, у-упадёт на кафель (По, по-по)
– Kto zabudol na kódex, u-padne na dlaždicu (Po, po-po)
Брат забыл ответить, просто он щас на этапе (Этапе)
– Môj brat zabudol odpovedať, práve teraz je v štádiu (štádiu)
Ты попала в bando, можем ограбить (Bando)
– Dostali ste sa do bando, môžeme okradnúť (Bando)
Чё, а где там Марик? Не, он уже не траппит (Хватит)
– Che, a kde je Marik? Nie, už nie je trapista (to stačí)
Музыка и власть, познакомься, это ICE (ICE)
– Hudba a sila, Zoznámte sa s ľadom (ICE)
Нет, я не целюсь, просто попадаю в масть (Ага)
– Nie, nemierim, len bijem do obleku (Áno)
Знаю, что им надо, эта сука на snake eyes (What?)
– Viem, čo chcú, že suka na hadie oči (čo?)
Всё, что я поднял, сразу попадает в пасть (What? What? What?)
– Všetko, čo zdvihnem, ide priamo do jej úst (čo? Čo? Čo?)

Это похоже на LA: как у них горит (Горит, горит)
– Vyzerá to ako LA: ako horia (horia, horia)
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Studený tok v mojej krvi je lidokaín
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Kúpil som si TT, skontrolujte svoj cieľ (cieľ)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим
– Môžem všetko vysvetliť, dobre, poďme sa porozprávať.
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Бандит, бандит)
– Kámo, sadni si k stolu. Si zasraný bandita (bandita, bandita)
Какая часть? Какие у тебя статьи?
– Ktorá časť? Aké články máte?
Улицы не скажут, где меня найти
– Ulice ti nepovedia, kde ma nájdeš
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (По)
– , Ha, toto je ruská lúpež, máme falošné ID (podľa)

По, по, по, по
– Po, po, po, po
По, по
– Podľa, podľa


kizaru

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: