Ptite Soeur – LE MÔME Francúzsky Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– Opäť vidím tieto strašidelné miesta, ktoré sú určite súčasťou môjho úspechu
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– Kde som niekedy ponúkol svoju pokožku za pár modrých listov, ktoré nasledujú za sebou
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– Toto som ja, dieťa, na ktoré CAF čakal, aby som získal pár jdid na začiatok nového roka
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– Robil som Kultivátory na G-app, skurvysyn, ty si sa ani nenarodil
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– Drevo sa v kúpeľni zdeformovalo natoľko, že som si trela pokožku, aby som viac cítila ich ruky
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– Pre týchto pár láskavostí nikdy nebola láska
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– Cítil som sa ako Mike Waters, viac som sa motal na dvore
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– Pre šťastie dieťa urobilo preteky, Ivy ho upravila, spadol z veže
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– Zlomená škrupina, je ľahké ju naplniť, niekoľkokrát som povedal ” nie”, nechal ma plaziť
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– Necháme ho niekedy v pokoji? Budeme ho niekedy naozaj milovať?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– Dieťa bolo tak znechutené, že na mieste skončil spálením oblečenia
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– Štyridsať stupňov na obväz rany, jeho stigmy, nosí ich diery v šatách-na
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– Raz v noci vidí čepeľ, chce si ju nasadiť, dieťa nevie rozprávať, žije v cenzúre

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Viem (viem), že si niekde, môj anjel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Dnes to robím pre teba, môžeš letieť do neba (leť, môj anjel)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Akokoľvek sú zhnité, zabudnite na škodu, ktorú vám spôsobili
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Len do toho, lietať s krídlami (lietať)

Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– V lete to dlho nehľadal, na uliciach bez kandelábra, v noci pochoduje
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– Omietka na pečeni, na krku, to pásť
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– Dieťa snívalo o konci, tak či onak
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– Selene ho sledovala, ako chradne v ruinách
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– Dospelí nevideli nič, zaneprázdnení vo svojom svete
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– Uniká cez okná, v dňoch, keď búrka rachotí
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– Lopta v bruchu, Opinel 6 vo vrecku
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– Tvrdený vzhľad vant l ‘ customer ho robí rockovým
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– Neodvažuje sa prejsť stropom prenájmu bres-ch’
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– O dva roky neskôr, Ivy ťahá ju want-ch’
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– Neexistuje žiadna pomsta, je to 38 v lebke
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– Než som to pochopil, spálil gramy
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– Pili nechutné citrusové zmesi
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– Dúfajúc, že do neho narazím v deň, keď bude mať zbraň

Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– Viem, že si niekde, môj anjel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Dnes to robím pre teba, môžeš letieť do neba
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Akokoľvek sú zhnité, zabudnite na škodu, ktorú vám spôsobili
Vas-y, vole avec tes ailes
– Len do toho, lietať s krídlami

J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– Mal som dvesto Petard, reťazil som všetky sračky v meste
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– Už som sa neodvážil pozrieť do zrkadla, pred zrkadlom som zvracal žlč
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– Kauzalita je jediná zodpovedná za smrť dieťaťa
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– Ani na podlahe na zemi mi nikto nedal almužnu
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– Každý rok som čakal na zimu, noc padla skôr, mohol som robiť svoje podnikanie
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– Nemá na výber, dieťa sa ponorí do svojho sveta, aby znecitlivelo túto špinavú realitu
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– Dnes sú veci o niečo lepšie, Mám brokovnicu, ktorá ich dokáže uložiť
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– Veľmi sa bojím mužov, veľmi sa bojím seba
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– Glock 43 v taške mojich princezien
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– Keď budú ozbrojení, mohol by som v pokoji spať, možno odpočívať
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– Pretože vonku sú ošípané v rýľoch, dokonca aj inštitúcia zabila mojich bratov
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– Ani sa neodvažujem povedať ti, čo robia mojim sestrám
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– To je pre mňa chcú dostať v prdeli v hoteli
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– Vďaka Bohu, existuje láska a nádej, odpustenie možno príde neskôr
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– Dávam dieťaťu čas, aby sa rozhodol, pravdepodobne pár guliek na pľuvanie do hláv

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Viem (viem), že si niekde, môj anjel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Dnes to robím pre teba, môžeš letieť do neba (leť, môj anjel)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Akokoľvek sú zhnité, zabudnite na škodu, ktorú vám spôsobili
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Len do toho, lietať s krídlami (lietať)

Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– Srdce dieťaťa stratené v Yubikey
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– Dnes, aby sa jej úsmev, je to veľmi komplikované
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– Je tu len jeho blicky alebo 2D dieťa, ani sa s ním neodvážte hovoriť o duchovnosti
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– V spiritualistovi vidí svoju dualitu
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– Stopy jeho boja, viditeľné v luminole
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– Uprostred rašelinísk, úkryt pri mini lui
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– Keď vyjde mesiac, ulice sa stanú hraničnými
Et le môme se contente souvent du minimum
– A dieťa je často spokojné s minimom
En symbiose avec la pourriture
– V symbióze s hnilobou
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– Zabudnem na hovno, keď je viac osvetlenia
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– Mami, neobviňuj ma, nemal som na výber to urobiť
Ici, personne n’est responsable
– Tu nie je nikto zodpovedný
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– Okrem toho sukinho syna, ktorý ma poškvrnil, keď som bol ešte dosť starý na to, aby som sa hral v piesku

Je sais que t’es quelque part, mon ange
– Viem, že si niekde, môj anjel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Dnes to robím pre teba, môžeš letieť do neba
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Akokoľvek sú zhnité, zabudnite na škodu, ktorú vám spôsobili
Vas-y, vole avec tes ailes
– Len do toho, lietať s krídlami


Ptite Soeur

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: