Видео клип
Текст Песме
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Желео сам да будем укључен у твој живот, а ти си ме одгурнуо, ти си издајник
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Није ми остала метафора када сам погледао са земље, схватио сам да имаш небо.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Песме припадају улицама, али ово је први Ами и имали сте прве
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Моје избледело цвеће је плаво, моје тело је са мном двадесет година и моје верно срце
Korkma, sıkıntı yok ya, sorun benim, tamam
– Не бојте се, у реду је, у мени је, у реду
Bi’ yokla sol tarafı, hissettin mi ruha ait tek bi’ nota? Sanmam
– Проверите леву страну, да ли сте осетили бар једну ноту душе? Мислим да
Neden kayıp gitti rotan?
– Зашто си нестао, Ротане?
Bizi neden erteledin, neden bağlandın bi’ psikopata?
– Зашто сте нас одгурнули, зашто сте се везали за психопату?
Yaşa, tüm hisleri tat
– Живи, укуси сва чула
Kötü bütün anıları hemen silip at
– Одмах обришите све лоше успомене
Ya da siktir et, kaliteli kal
– Или, дођавола, остани квалитетан
Üstümdeki enerjiyi benden geri al
– Узми ми енергију која је на мени.
Beni sana anlatmaktan, inan, hiç yorulmadım
– Веруј ми, никад те нисам уморио да причаш о мени
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım?
– Да ли сам заиста тако срећна што сам на ивици понора?
Kendimi kaybettim ve çok farkındayım
– Изгубио сам живце и то сам савршено свестан
Bunu ikimiz için başarmak zorundayım
– Морам то учинити за обоје
Böyle içten güler miydin? Çaldın vaktim yokken
– Да ли бисте се тако искрено смејали? Украо си га кад нисам имао времена.
Baktım o yok, derdim yok ama sanki daha güzel varken
– Погледао сам је, нема је, немам проблема, али као да постоји нешто боље од Ами
Döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten
– Ако је излило из срца ваших заиста чистих фраза
Artık buluşmalı tüm âşıklar henüz sağken
– Сада се морају срести док су сви љубавници још живи
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Желео сам живот, укључујући и то што ме није отјерао, наравно одмах издајник
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Ја нисам мецал откад сам схватио гледајући у небо, ти има
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Песме припадају улицама, али ово је први Ами и имали сте прве
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Моје избледело цвеће је плаво, моје тело је са мном двадесет година и моје верно срце
Attı yirmi sene bi’ gün bile “Dur” demeden
– Одустао је двадесет година, а да ни један дан није рекао” Стоп”
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime
– Сећања су оживела и претворила се у моје тетоваже.
Ateş gibiydim, bu soğukta sönmedim yine
– Био сам као ватра, нисам поново изблиједио у тој хладноћи
Katlandı bedenim anılara, dövmelerine
– Моје тело је преживело успомене, Ваше тетоваже.
Sen’le birlikte vazgeçmeliyim şehirden
– Морам да напустим град са тобом.
Bi’ aşkım sen bi’ aşkım o, ne yapmalıyız şimdi biz?
– Љубав моја, Ти си љубав моја, она је љубав моја, шта сада да радимо?
Arkasında kaldık yanında düşlediklerimizin
– Остали смо иза онога о чему смо сањали
Beşiktaş’ı kaçıncı turlayışımız hep birlikte
– Колико пута смо заједно отишли у Бешикташ?
Pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz
– Ружичасти пејзажи јер је живот црно-бели
Tersodaydım hep, bilirsin, ayakkabım yeni biraz
– Увек сам био изнутра, знаш, имам нове ципеле.
Sorumluluklarım kan içinde geçen bi’ yaz
– Моје дужности су крвариле прошлог лета.
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz
– Ваша рамена неће издржати мој терет.
(İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin)
– (Желео сам да будем укључен у твој живот, а ти си ме одгурнуо, ти си издајник)
(Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin)
– (Није ми остала метафора када сам погледао са земље, схватио сам да имаш небо)
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Желео сам да будем укључен у твој живот, а ти си ме одгурнуо, ти си издајник
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Није ми остала метафора када сам погледао са земље, схватио сам да имаш небо.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Песме припадају улицама, али ово је први Ами и имали сте прве
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Моје избледело цвеће је плаво, моје тело је са мном двадесет година и моје верно срце

