Video Ya Video
Mito
Hiç ışık yoktu
– Hakukuwa na nuru hata kidogo
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– Ndio sababu niliangaza, kwa sababu sikuwa na chic nyingine yoyote
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– Wakati kuna mikunjo mingi kwenye shati, Prada sasa imejaa Zorlu
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– Mara ya kwanza nilipoingia kwenye gari hili ilikuwa hitchhiking nilivuta nusu kwa sababu ya kuondoka kwako kwa kwanza
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– Jani lilivunjika kutoka tawi, vuli ilikuwa kisingizio tu
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Niulize, ni sababu gani, una sababu zote za uongo
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Daisies zote zimechafuliwa, wewe ndiye unayewaka katika hadithi hii
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– Hadithi ilianza na wewe, imeandikwa bila wewe, lakini ni marufuku kuishia bila wewe
Bi’ gelsen tamam
– Ni sawa ukifika
Gelme, istemem
– Usije, sitaki
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Wacha iwe hivyo, iwe nusu, usije, sitaki
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Niliona upendo machoni pako, sitaki kuja
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Usije kaburini kwangu nikifa, sitaki
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– Wacha iwe hivyo, iwe nusu, usije, sitaki (usije, sitaki)
Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Tafadhali get akilini mwangu, angalau nitakuwa peke yangu au
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Kuwa na wewe, wewe” Kufanya ” sema, napenda kufanya
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Weka kwa njia hiyo, unaifunga, nitaishughulikia
Bi’ kere olsun aray’ım
– Mimi wito kwa mara moja’
Gelme, istemem
– Usije, sitaki
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Wacha iwe hivyo, iwe nusu, usije, sitaki
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Niliona upendo machoni pako, sitaki kuja
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Usije kaburini kwangu nikifa, sitaki
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Wacha iwe hivyo, iwe nusu, usije, sitaki
(Hiç ışık yoktu)
– (Hakuna nuru)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (Ndio sababu niliangaza, kwa sababu sikuwa na mtindo mwingine wowote)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (Ingawa kuna mikunjo mingi kwenye shati, Prada yake sasa imejaa Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (Mara ya kwanza nilipoingia kwenye gari hili ilikuwa hitchhiking nilivuta nusu ya njia kwa sababu ya kuondoka kwako kwa kwanza)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (Jani lilivunjika kutoka tawi, vuli ilikuwa kisingizio tu)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Niulize, ni sababu gani, una sababu zote za uongo)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Daisies zote ni chafu, wewe ndiye unayewaka katika hadithi hii)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (Hadithi ilianza na wewe, imeandikwa bila wewe, lakini ni marufuku kuishia bila wewe)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Ikiwa unakuja, sawa)
(SNOW)
– (THELUJI)
(KE-KE-KERO)
– (KE-KE-KERO)
