KAROL G – LATINA FOREVA Kihispania Mito & Kiswahili Tafsiri

Video Ya Video

Mito

Uh, yeah
– Uh, ndio
Él me estaba presionando y yo le dije: “Deja que fluya”
– Alikuwa akinisukuma na nikasema, ” Acha itiririke.”
Ya me estaba posteando, shh, papi, deja la bulla
– Nilikuwa tayari posting, shh, baba, kuacha fuss
Aunque estemos perreando, no creas que voy a ser tuya
– Hata kama sisi ni bitchin’, sidhani mimi nina gonna kuwa yako
Mmm
– Mmm

Ey, ahora todos quieren una colombiana
– Hey, sasa kila Mtu anataka Colombia
Una puertorriqueña, una venezolana
– Puerto Rican, Mvenezuela
Una domi que lo mueva rico, mmm
– Domi inayomsogeza tajiri, mmm
Y que lo prenda desde la mañana
– Na kuvaa kutoka asubuhi

No me decidía y a todas las invité
– Sikuweza kufanya uamuzi wangu na niliwaalika wote
Son tremendas mamis, todas tienen qué pique
– Wao ni mama mzuri, wote wana itch kama hiyo
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit na kitako, te-tit na kitako
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit na kitako, te-tit na kitako
Esa curva no la tiene ni la NASCAR
– HATA NASCAR haina curve hiyo
Esos planetas no los conoce la NASA
– Sayari hizi hazijulikani KWA NASA
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit na kitako, te-tit na kitako
Teta y nalga, te-te-te-te-te—
– Boob na kitako, te-te-te-te-te-te—

Qué chimba, ta buena la fiesta con ellas
– Nini hoot, nini chama kubwa pamoja nao
Mamacitas foreva, me quedo con mis nenas
– Mamacitas foreva, ninakaa na watoto wangu wachanga
Latinas (Eh), ta buena (Oh) la fiesta con ellas
– Latinas (h), ta buena (Oh) chama pamoja nao
Mamacitas (Eh) foreva (Oh)
– Mamacitas (h) foreva (Oh)
Pa’ que tenga este sabor toca que vuelva y nazca (Nazca)
– Ili kuwa na ladha hii ni wakati wa kurudi na kuzaliwa (kuzaliwa)

Uh, tú que estabas pensando
– Uh, ulikuwa unafikiria nini
Que me iba esta noche contigo
– Kwamba nilikuwa nikiondoka usiku wa leo na wewe
Te estás equivocando
– Unafanya kosa
Esta noche juego para el otro equipo
– Usiku wa leo ninacheza kwa timu nyingine
Vo’a comerme agrandado ese combito (Uh)
– Nitakula combito hiyo kidogo imepanuliwa (Uh)
Todas queríamos saoco al piso
– Sote tulitaka kwenda sakafuni
Todas nos dimos saoco al piso
– Sisi sote tuliondoka kwenye sakafu
Siempre que hay perreo llaman la patrulla
– Wakati wowote kuna mbwa wanaita doria
Porque aquí las babies ladran y maullan
– Kwa sababu hapa watoto hubweka na meow
Si me emborracho, la culpa es mía
– Nikilewa, ni kosa langu
Si estás celoso, la culpa es tuya
– Ikiwa una wivu, ni kosa lako

No me decidía y a todas las invité
– Sikuweza kufanya uamuzi wangu na niliwaalika wote
Son tremenda’ mami’, todas tienen qué piqué
– Wao ni kubwa ‘mama’, wote wana nini pique
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit na kitako, te-tit na kitako
Teta y nalga, te-te-te-te-te—
– Boob na kitako, te-te-te-te-te-te—

Qué chimba, ‘ta buena la fiesta con ellas
– Nini hoot ,’ ta chama nzuri pamoja nao
Mamacitas foreva, me quedo con mis nenas
– Mamacitas foreva, ninakaa na watoto wangu wachanga
Latinas, ‘ta buena la fiesta con ellas
– Latinas ,’ ta nzuri chama pamoja nao
Mamacitas foreva
– Mamacitas foreva
Pa que tenga este sabor toca que vuelva y nazca
– Ili kuwa na ladha hii ni wakati wa kurudi na kuzaliwa

(Pa’ que tenga este sabor toca que vuelva y nazca), Eh, oh
– (Ili kuonja kama hii, ni wakati wa kurudi na kuzaliwa) ,h, oh
Son caprichosas porque no hay quién las complazca (No hay quién las complazca)
– Hawana maana kwa sababu hakuna mtu wa kuwafurahisha (hakuna mtu wa kuwafurahisha)
Why does everybody ask me if I’m Latina? Isn’t it obvious?
– Kwa nini kila mtu ananiuliza kama Mimi Ni Latina? Je, si dhahiri?
Latina mami
– Latina mama


KAROL G

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: