ROSALÍA – La Perla Kihispania Mito & Kiswahili Tafsiri

Video Ya Video

Mito

Hola, ladrón de paz
– Habari, mwizi wa amani
Campo de minas para mi sensibilidad
– Uwanja wa mabomu ya ardhini kwa ajili ya hisia zangu
Playboy, un campeón
– Playboy, bingwa
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– Anatumia pesa alizonazo na pia zile ambazo hana
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– Yeye ni haiba sana, nyota ya unreason
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– Mirage, medali ya Dhahabu Ya Olimpiki kwa scumbag
Tienes el podio de la gran desilusión
– Una podium ya tamaa kubwa

La decepción local, rompecorazones nacional
– Kukatishwa tamaa kwa wenyeji, kuvunjika moyo kwa taifa
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Kigaidi wa kihemko, janga kubwa zaidi ulimwenguni
Es una perla, nadie se fía
– Yeye ni lulu, hakuna mtu anayeamini
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Yeye ni lulu, moja ya mengi care’o

El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– Mfalme wa 13-14, hajui ni nini cha kunukuu
Él es el centro del mundo
– Yeye ndiye kitovu cha ulimwengu
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– Na baada ya hapo, itatoa nini kingine?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– Mwishowe unaenda kwa tiba, unaenda kwa mwanasaikolojia na pia mtaalamu wa magonjwa ya akili
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– Lakini ni faida gani kwako ikiwa unasema uwongo kila wakati kuliko unavyozungumza?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– Watakufanya kuwa ukumbusho wa uaminifu

No me das pena, quien queda contigo se drena
– Sikuhurumii, yeyote aliyeachwa na wewe amevuliwa maji
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– Yeye hujialika kila wakati, ikiwa anaweza anaishi katika nyumba ya mtu mwingine
Red flag andante, tremendo desastre
– Kutembea bendera nyekundu, maafa makubwa
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– Atasema haikuwa yeye, ilikuwa doppelgänger yake

(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (Naam, ni tu, bila shaka, si kumtaja kama icon)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (Ingekuwa hadithi ya kupunguza kwa ajili yake, unanielewa?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– Kamwe kumkopesha rangi’ , yeye si kulipa nyuma
Ser bala perdida es su especialidad
– Kuwa risasi iliyopotea ni utaalam wake
La lealtad y la fidelidad
– Uaminifu na uaminifu
Es un idioma que nunca entenderá
– Ni lugha ambayo hataielewa kamwe
Su masterpiece, su colección de bras
– Kito chake, mkusanyiko wake wa bras
Si le pides ayuda desaparecerá
– Ukimwomba msaada atatoweka

La decepción local, rompecorazones nacional
– Kukatishwa tamaa kwa wenyeji, kuvunjika moyo kwa taifa
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Kigaidi wa kihemko, janga kubwa zaidi ulimwenguni
Es una perla, nadie se fía
– Yeye ni lulu, hakuna mtu anayeamini
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Yeye ni lulu, moja ya mengi care’o


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: