Etiket: ปนัดดา เรืองวุฒิ
ปนัดดา เรืองวุฒิ – อย่าเกลียดกันในวันที่อ่อนไหว (จาก “ละคร ร้อยเล่ห์มารยา”) Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
เหมือนดั่งคนหมดแรง กลางพายุกระหน่ำ– Fırtınanın ortasında bitkin bir adam gibi dövüldüเหมือนดั่งคนจมน้ำ ตะเกียกตะกายหาทางขึ้นฝั่ง– Boğulan bir adam karaya bir yol bulmak için mücadele gibi.ต้องการ เพียงใครสักคน ยื่นมือมาเพียงสักครั้ง– Sadece birine ihtiyacım var, sadece bir kez uzan.ช่วยฉันให้มี ที่พักพิงใจ– Aklımı korumama yardım et มีแต่เธอเท่านั้น ที่ไม่ทิ้งกันไป– Ama o sadece geride bıraktıในวันที่โหดร้าย ก็มีเธอที่เคียงข้างกัน– Acımasız günlerde, ona yan yana sunuyorแต่เธอจะเบื่อฉันไหม หากไม่เป็นดังที่ฝัน– Ama benden bıktı, eğer bir…
ปนัดดา เรืองวุฒิ – อย่าเกลียดกันในวันที่อ่อนไหว (จาก “ละคร ร้อยเล่ห์มารยา”) Thai Lyrics English Translations
เหมือนดั่งคนหมดแรง กลางพายุกระหน่ำ– Like a man exhausted middle of the storm pummeledเหมือนดั่งคนจมน้ำ ตะเกียกตะกายหาทางขึ้นฝั่ง– Like a drowning man struggled to find a way ashore.ต้องการ เพียงใครสักคน ยื่นมือมาเพียงสักครั้ง– Only need someone, reach out, just once.ช่วยฉันให้มี ที่พักพิงใจ– Help me to shelter the mind มีแต่เธอเท่านั้น ที่ไม่ทิ้งกันไป– But she only left behindในวันที่โหดร้าย ก็มีเธอที่เคียงข้างกัน– In the brutal days, it offers her the side-by-sideแต่เธอจะเบื่อฉันไหม…
ปนัดดา เรืองวุฒิ – อย่าเกลียดกันในวันที่อ่อนไหว (จาก “ละคร ร้อยเล่ห์มารยา”) Thailand Songtext Deutsch Übersetzung
เหมือนดั่งคนหมดแรง กลางพายุกระหน่ำ– Wie ein Mann mitten im Sturm erschöpftเหมือนดั่งคนจมน้ำ ตะเกียกตะกายหาทางขึ้นฝั่ง– Wie ein Ertrinkender kämpfte, einen Weg an Land zu finden.ต้องการ เพียงใครสักคน ยื่นมือมาเพียงสักครั้ง– Brauchen Sie nur jemanden, erreichen, nur einmal.ช่วยฉันให้มี ที่พักพิงใจ– Hilf mir, den Geist zu schützen มีแต่เธอเท่านั้น ที่ไม่ทิ้งกันไป– Aber sie hat nur zurückgelassenในวันที่โหดร้าย ก็มีเธอที่เคียงข้างกัน– In den brutalen Tagen bietet es ihr die Seite an Seiteแต่เธอจะเบื่อฉันไหม…