Etiket: ဂျပန်
Number_i – 未確認領域 (U.M.A.) ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား So like a 事後のベッドメイキングみたいにぶっ壊して – ဒီတော့နောက်မှအိပ်ရာခင်းတာမျိုးပေါ့။ Break it – ဒါကိုချိုးဖျက်လိုက်ပါ 太陽のように未完成 – နေမင်းလိုမပြီးပြတ်သေးဘူး။ Beyond The Sky – ကောင်းကင်အလွန် ひらく窓 – ပြတင်းပေါက်ဖွင့်ပါ Can You See Us? – ကျွန်မတို့ကိုမြင်နိုင်လား။ お前の想像は今どう? – အခုမင်းစိတ်ကူးကဘယ်လိုလဲ။ 幻 のようなもん – ဒါကစိတ်လှည့်စားမှုတစ်ခုလိုပါ။ 空を飛んだユニコーン – ကောင်းကင်မှာပျံသန်းနေတဲ့ Unicorn Your Life Is Beautiful – သင့်ဘဝဟာလှပပါတယ်။ ぶっ飛ぶために溜め込んだパワー – ဒါကိုဖယ်ရှားဖို့စုဆောင်းထားတဲ့စွမ်းအားပါ။ でも大丈夫置いてかないよ – ဒါပေမဲ့အဆင်ပြေပါတယ်။ ဒါကိုကျွန်မမစွန့်လွှတ်ပါဘူး။ 意外とある一般教養 –…
Genius Japanese Translations (歌詞和訳) – 藤井 風 (Fujii Kaze) – Love Like This (歌詞和訳) ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား 感じてる – ဒါကိုခံစားမိတယ်။ 完璧以上に素晴らしく – ပြီးပြည့်စုံမှုထက်ပိုပါတယ်။ それは言葉では説明できないほど – ဒါကစကားလုံးတွေနဲ့ဖော်ပြလို့မရတဲ့အရာပါ။ 最も純粋な現実の形を – အရှိတရားရဲ့အကြည်လင်ဆုံးပုံစံ 神聖を – ဘုရားရေ။ 私は – ကျွန်မက 苦しんできた この疲れる、 – ကျွန်မဒီပင်ပန်းမှုကိုခံစားနေရတယ်။、 狂った世界を 溺れてるみたいに – ဒါကရူးသွပ်တဲ့ကမ္ဘာတစ်ခုမှာနစ်မြုပ်နေသလိုမျိုးပါ။ 逃げ道はないと思ってたけど – ထွက်ပေါက်မရှိဘူးလို့ထင်ခဲ့တယ်။ ついに私はここにいる – နောက်ဆုံးဒီမှာရောက်ခဲ့တယ်။ こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に – ဒီလိုအချစ်မျိုးဘယ်တော့မှပြန်မတွေ့နိုင်တော့ဘူး こんな愛はもう二度と見つからない – ဒီလိုအချစ်မျိုးဘယ်တော့မှထပ်မတွေ့တော့ဘူး။ あなたも感じられる?私が感じているように – ဒါကိုခံစားလို့ရလား။ကျွန်မခံစားရသလို (パラダイスは誰のもの?) – (ကောင်းကင်ဘုံကိုဘယ်သူပိုင်ဆိုင်လဲ။)) こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる – ဒီလိုအချစ်မျိုးဘယ်တော့မှထပ်မတွေ့တော့ဘူးဆိုတာသိပါတယ်။ こんな愛はもう二度と見つからない – ဒီလိုအချစ်မျိုးဘယ်တော့မှထပ်မတွေ့တော့ဘူး။ ベイビー私もあなたにあげられる? – ကလေးရေ၊မင်းကိုပေးလို့ရလား။…
Number_i – GOD_i ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား There’s no way to know 最低 – သိဖို့နည်းလမ်းမရှိဘူး။ 振り出しに戻ってる – ကျွန်တော်တို့အစကိုပြန်ရောက်သွားပါပြီ။ Every year 重ねる – နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း 忘れないでよ – မမေ့ပါနဲ့။ はじめからわかっていたんだよな – ဒါကိုအစတည်းကသိခဲ့တာနော်။ お前の神様はお前でしかなくて – မင်းရဲ့ဘုရားသခင်ဟာမင်းပဲလေ။ 俺の神様も – ဘုရားရေ။ これは運命 – ဒါကကံကြမ္မာပါ။ 狙いは定めた – ကျွန်မမှာပစ်မှတ်တစ်ခုရှိတယ်။ 20代も終盤 – ၂၀ လွန်နှောင်းပိုင်းမှာပေါ့။ ずっと忘れないこの曲をアーカイブ – ဒီသီချင်းမော်ကွန်းတိုက်ကိုဘယ်တော့မှမေ့မှာမဟုတ်ဘူး။ 頭の中は you and me – မင်းနဲ့ငါခေါင်းထဲမှာ 俺が俺にお前の前で課した試練 – မင်းရှေ့မှာငါချမှတ်ခဲ့တဲ့တရားစီရင်မှုတွေ၊ 誰のマネでもない – ဘယ်သူ့ကိုမှဟန်မဆောင်ပါဘူး။…
orrionn – i’m sad ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား 胸に変な感じがする。吐きそうだ! – ကျွန်မရင်ဘတ်မှာထူးဆန်းတဲ့ခံစားချက်တစ်ခုရှိတယ်။ငါအန်တော့မယ်! ごめんなさい、でももうあなたを愛することはできないわ! – စိတ်မကောင်းပါဘူး၊ဒါပေမဲ့မင်းကိုဆက်မချစ်နိုင်တော့ဘူး။ [Instrumental Outro] – [တူရိယာ Outro]
Stray Kids – 愛をくれたのに、なぜ (Aiwokuretanoninaze) ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား 愛をくれたのになぜ – ဘာလို့ကျွန်မကိုချစ်တာလဲ။ 知らないふりで – မသိဘူးလို့ဟန်ဆောင်လိုက်ပါ 愛し合ったのになぜ – ဘာလို့တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်ချစ်ကြတာလဲ။ 僕一人なんだろう – ကျွန်မတစ်ယောက်တည်းလို့ထင်တယ်။ もう消されたろう 僕の思い出も – ကျွန်တော့မှတ်ဉာဏ်တွေဖျက်ပစ်ပြီးသားပါ။ 君にとっては どうでもいい記憶 – မင်းအတွက်အရေးမကြီးဘူး။ မင်းအတွက်အရေးမကြီးဘူး။ မင်းအတွက်အရေးမကြီးဘူး။ မင်းအတွက်အရေးမကြီးဘူး။ 冷めきった態度に寂しさ募る – အေးစက်တဲ့စိတ်ထားနဲ့အထီးကျန်နေတယ်။ その時気付きゃ良かった ひどく鈍い – အရမ်းကိုပျင်းစရာကောင်းတာကိုသတိထားမိတာကောင်းပါတယ်။ It’s all my bad, it’s all my act – ဒါအားလုံးကငါ့အမှားပဲ၊ဒါအားလုံးကငါ့လုပ်ရပ်ပဲ 誰もが会うpainの中 – လူတိုင်းတွေ့တဲ့နာကျင်မှုထဲမှာ それが僕の番と知らなかった – ကျွန်မအလှည့်ရောက်ပြီဆိုတာမသိခဲ့ဘူး။ 溢れる memories が止まらない – မှတ်ဉာဏ်တွေပြည့်လျှမ်းနေတယ်။ 僕に愛をくれたのに –…
Number_i – GOAT ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Number_i – နံပါတ္_i 間違いだらけの世界に生きる Brother – ညီအစ်ကိုဟာအမှားတွေနဲ့ပြည့်နေတဲ့ကမ္ဘာမှာနေထိုင်တယ်။ 俺らについてくりゃ見せてやる New World – မင်းတို့နောက်ကနေလိုက်လာရင်ငါပြမယ်။ကမ္ဘာသစ် 満たされてくサイテーな世界を愛撫して – ဆင်းရဲဒုက္ခနဲ့ပြည့်နေတဲ့ကမ္ဘာကိုပွတ်သပ်ခြင်း 入れるモザイク But 俺のスキルは健在 GOAT – ဒါပေမဲ့ကျွန်မကျွမ်းကျင်မှုတွေကအသက်ရှင်ပြီးကျန်းမာနေတယ်။ဆိတ် ほら DAN DAN DAN と聞こえてきた Music – ဟေး၊dan၊dan မင်းကိုငါကြားတယ်၊ငါကြားတယ်၊ငါကြားတယ်၊ငါကြားတယ်။ 君の脳内はもう踊らずにはいられない – သင့်ဦးနှောက်ဟာကတာကိုမရပ်နိုင်တော့ဘူး။ から Boom boom – Boom Boom မှ 何回だって立ち上がって、こんがらがって – ကျွန်တော်ဘယ်နှစ်ကြိမ်လောက်မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ်၊မတ်တပ်ရပ် 君の前で Love のメッセ – သင့်ရှေ့ကမေတ္တာသဝဏ်လွှာ これ聞いてんなら伝わってんだろ – ဒါကိုနားထောင်နေရင်သိမှာပါ။ Yo 時代は…
サカナクション (sakanaction) – 怪獣 (Kaiju) ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား 何度でも 何度でも叫ぶ – ကျွန်မထပ်ကာထပ်ကာအော်ဟစ်နေမယ်။ この暗い夜の怪獣になっても – မင်းဟာဒီမှောင်မိုက်တဲ့ညရဲ့သတ္တဝါကြီးဖြစ်လာရင်တောင်ပါ။ ここに残しておきたいんだよ – ဒါကိုဒီမှာထားခဲ့ချင်တယ်။ この秘密を – ဒီလျှို့ဝှက်ချက်။ だんだん食べる – ပိုပိုစားတယ်။ 赤と青の星々 未来から過去を – အနာဂတ်မှအတိတ်သို့ကြယ်နီနှင့်အပြာရောင်များ 順々に食べる – စနစ်တကျစားပါ 何十回も噛み潰し 溶けたなら飲もう – ဒါကိုအကြိမ်ဒါဇင်ချီဝါးပြီးအရည်ပျော်ရင်သောက်မယ်။ 丘の上で星を見ると – တောင်ကုန်းပေါ်ကကြယ်တွေကိုကြည့်ရင် 感じるこの寂しさも – ဒီအထီးကျန်မှုကိုခံစားမိတယ်။ 朝焼けで – မနက်ခင်းမှာ 手が染まる頃にはもう忘れてるんだ – ကျွန်မလက်တွေအညစ်အကြေးတွေစိမ့်ဝင်လာချိန်မှာကျွန်မမေ့သွားပြီ။ この世界は好都合に未完成 – ဒီကမ္ဘာကအဆင်ပြေသလိုမပြီးပြတ်သေးဘူး။ だから知りたいんだ – ဒါကြောင့်သိချင်တာပါ။ でも怪獣みたいに遠く遠く叫んでも – ဒါပေမဲ့သင်ဟာကြောက်စရာသတ္တဝါကြီးလိုအော်ဟစ်နေရင်တောင်ပါ။ また消えてしまうんだ – ဒါကထပ်ပြီးပျောက်ကွယ်သွားတော့မှာပါ။
RADWIMPS – Suzume (feat. Toaka) ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌ ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌ ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌ ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌဌ 君の中にある 赤と青き線 – သင်၌အနီရောင်နှင့်အပြာရောင်လိုင်းများ それらが結ばれるのは 心の臓 – သူတို့ကနှလုံးချိတ်ဆက်နေကြတယ်. 風の中でも負けないような声で – ပင်လေ၌ဆုံးရှုံးပါဘူးတဲ့အသံဖြင့် 届る言葉を今は育ててる – ယခုတွင်ငါသည်ငါ့ထံသို့ရောက်ရှိသောစကားကြီးထွားလာတာပါ. 時はまくらぎ – အချိန်ဟာခေါင်းအုံးဖြစ်ပါသည် 風はにきはだ – လေဟာအနက်ရောင်ပါ။ 星はうぶすな – ကြယ်တို့သည်မသွားပါစေပါနဲ့. 人はかげろう – ဒီကနေထွက်ရအောင်။ なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ – အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? အဘယ်ကြောင့်သင်ငိုနေကြတယ်? 僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない –…
imase – NIGHT DANCER ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား どうでもいいような 夜だけど – ဒါဟာအရေးမပါဘူး,ညဥ့်ရဲ့. 響めき 煌めきと君も – အသံ,ဖြေးဖြေးခြင်း,သင်လည်း. まだ止まった 刻む針も – ရပ်သွားတယ်။ ကျွန်မဆီမှာအပ်စတုန်းပဲရှိပါတယ်။ 入り浸った 散らかる部屋も – ရှုပ်နေတဲ့အခန်းရှိတယ်။ 変わらないね 思い出しては – ဒါဟာမပြောင်းပါဘူး. သတိရ. 二人 歳を重ねてた – သူဟာအသက်နှစ်နှစ်ရှိခဲ့တယ်။ また止まった 落とす針を – တဖန်ငါရပ်တန့်. ငါအပ်ကိုစက်စက်ကျမယ်. よく流した 聞き飽きるほど – သင်ကနားထောင်,သာ.သင်ကငြီးငွေ့ရ. 変わらないね 変わらないで – ဒါဟာမပြောင်းပါဘူး. ဒါဟာမပြောင်းပါဘူး. いられたのは 君だけか – သင်နေဖို့နိုင်သူတစ်ဦးတည်းသာရှိကြ၏. 無駄話で はぐらかして – ငါကအကြောင်းပြောနေတာမဟုတ်ပါဘူး. ငါကအကြောင်းပြောနေတာမဟုတ်ပါဘူး. ငါကအကြောင်းပြောနေတာတာပါ. 触れた先を ためらうように –…