Etiket: စပိန်
 - Jombriel – Parte & Choke (Remix) စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Jøtta, the beatmaker – Jøtta,စည်းချက်ဖန်တီးသူ Jaja, yeah – ဟား၊ဟုတ်တယ် Ryan Castro, El Cantante del Ghetto – ဂတ်တိုအဆိုတော် Ryan Castro El Awoo, Ghetto Mafia – အိုး၊ဂတ်တိုမာဖီးယား Qué chimba, SOG, la verdadera gonorrea de las voces – အသံတွေရဲ့တကယ့်သွေးလွန်တုပ်ကွေး ¡Plo-plo-plo-plo! – ပလို-ပလို-ပလို! Yeah – ဟုတ်တယ်၊ La Sangre Nueva – သွေးသစ် Que la parte y la choque… 
 - Cazzu – DOLCE စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Te creí y yo no doy más de una oportunidad – မင်းကိုယုံတယ်၊ငါအခွင့်အလမ်းတစ်ခုထက်ပိုမပေးဘူး။ Ojalá te dure eso de aparentar – ဒါကဟန်ဆောင်ဖို့ကြာကြာခံမယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။ Mujeres bonitas, ninguna real – လှပတဲ့အမျိုးသမီးတွေ၊တကယ့်အမျိုးသမီးတွေမရှိဘူး။ Como yo, que contigo estaba a morir y a matar – ငါလိုပဲမင်းနဲ့အတူငါသေပြီးသတ်တော့မှာလေ။ Dudo que una así te vuelvas a encontrar – ဒီလိုလူမျိုးနဲ့ထပ်တွေ့မယ်ဆိုတာသံသယဖြစ်မိတယ်။ Me voy, pero antes me… 
 - Blessd – ACEITE DE COCO စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား (Money Makers) – (ငွေရှာသူများ) Money Makers – ငွေရှာသူများ Monja, got mercy on these niggas – သီလရှင်မ၊ဒီလူမည်းတွေကိုသနားတယ် Escuche pues, mi cielo, mi corazón, mi especialidad, mi amor – နားထောင်ပါ၊ငါ့ကောင်းကင်၊ငါ့နှလုံးသား၊ငါ့အထူးပြုမှု၊ငါ့အချစ် Todo lo que usted quiera – သင်လိုချင်တာမှန်သမျှ En la intimidad siempre me busca porque quiere más – ရင်းနှီးမှုထဲမှာသူဟာကျွန်မကိုအမြဲရှာတယ်၊အကြောင်းကသူကပိုလိုချင်လို့ပါ။ Esto no es ficción, esto es realidad… 
 - Bad Bunny – LA MuDANZA စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Benito, hijo de Benito, le decían “Tito” – Benito ရဲ့သား Benito ကို”Tito”လို့ခေါ်တယ်။ El mayor de seis, trabajando desde chamaquito – အသက်အကြီးဆုံးက chamaquito ကပါ။ Guiando camione’ como el pai y el abuelo – အဖေနဲ့အဖိုးလိုပဲလမ်းပြနေတာပါ။ Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero – ဒါပေမဲ့သူ့အိပ်မက်ကအင်ဂျင်နီယာဖြစ်ဖို့ပါ။ Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza – တစ်နေ့မှာ… 
 - Bad Bunny – KLOuFRENS စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား ¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa? – မင်းကိုအဝတ်မပါဘဲမြင်ဖူးရင်မင်းကိုဘယ်လိုများမေ့နိုင်မှာလဲ။ Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme – အိုး၊အနုပညာလက်ရာတစ်ခုပဲ၊ဝေးဝေးနေမယ်လို့ကတိပေးခဲ့တာသိပါတယ်။ ¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien? – ဒါပေမဲ့ကျွန်မဘယ်လိုကောင်းကောင်းလုပ်စေချင်လဲ။ Si tú no me saca’ de los close friends – မင်းငါ့ကိုရင်းနှီးတဲ့မိတ်ဆွေတွေဆီကမခေါ်ရင် Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’… 
 - Bad Bunny – VOY A LLeVARTE PA PR စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Acho, PR es otra cosa – Pr ကေတာ့အျခားတစ္ခုပါ။ Yo la conocí en Miami, en Brickell – သူမကို Miami မှာ brickell မှာဆုံခဲ့တယ်။ Ella sabe que aquí hay ticket – ဒီမှာလက်မှတ်တစ်ခုရှိတာသူမသိတယ်။ Quiere que yo se la aplique – ဒါကိုသူ့အပေါ်အသုံးချစေချင်တယ်။ Que pa’ casa la trafique – အဲဒီအိမ်ကယာဉ်ကြောပိတ်ဆို့မှုပါ။ Vo’a llevarte pa’ PR, mami, pa’ que vea’ cómo… 
 - Bad Bunny – EoO စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Ella viene por ahí y nunca llega sola, so-so-so-so— – သူမဟာတစ်ဝိုက်ကိုလာပြီးတစ်ယောက်တည်းဘယ်တော့မှမလာဘူး။— Ella nunca llega sola – သူတစ်ယောက်တည်းဘယ်တော့မှမရောက်ဘူး။ To’ los bandi-bandido’ le sueltan las pistola’, pa-pa-pa-pa— – “Los bandi-bandido”ကိုသေနတ်တွေပစ်ချတယ်၊”pa-pa-pa-pa”— Esta es noche lo que hay-hay-hay-hay-hay (Dice) – ဒီညဟာရှိတာ၊ရှိတာ၊ရှိတယ်လို့ပြောတဲ့ညပါ။ Perreo, baby (Sobeteo, baby) – Perreo,ကလေး(Sobeteo,ကလေး) Tra-tra, baby (Hasta abajo, baby) – Tra-tra,baby(အောက်ဘက်အထိကလေး) En la disco,… 
 - Bad Bunny – LO QUE LE PASÓ A HAWAii စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Esto fue un sueño que yo tuve – ဒါကကျွန်မမှာရှိခဲ့တဲ့အိပ်မက်တစ်ခုပါ။ Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal – တစ်ခါတစ်လေသူအဆင်မပြေတာတောင်မှလှပပါတယ်။ En los ojos una sonrisa aguantándose llorar – မျက်လုံးတွေမှာအပြုံးတစ်ခုကမျက်ရည်တွေကိုထိန်းထားတယ်။ La espuma de sus orilla’ parecieran de champán – ကမ်းခြေကအမြှုပ်ကရှန်ပိန်နဲ့တူတယ်။ Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar – နာကျင်မှုအတွက်အရက်ပါ၊ကဖို့ဝမ်းနည်းမှုအတွက်အရက်ပါ။ Son alcohol… 
 - Bad Bunny – TURiSTA စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ- ဗီဒီယိုညှပ် စာသား En mi vida fuiste turista – ကျွန်မဘဝမှာရှင်ကခရီးသွားတစ်ယောက်ပါ။ Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría – ငါခံစားနေရတာထက်ငါ့အကောင်းဆုံးကိုပဲမင်းမြင်ခဲ့တယ်။ Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’ – ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်ငါ့နာကျင်မှုကိုမသိပဲထွက်သွားတယ်။’ Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien – သူမကိုကုသဖို့ခင်ဗျားအလှည့်မရောက်သေးဘူး၊ပျော်ရွှင်ဖို့လာခဲ့တာလေ။ Y la pasamo’ bien –… 









