Etiket: ជប៉ុន
Number_i – 未確認領域 (U.M.A.) ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង So like a 事後のベッドメイキングみたいにぶっ壊して – ដូច្នេះដូចជាគ្រែធ្វើបន្ទាប់ពីការពិត Break it – បំបែកវា 太陽のように未完成 – មិនទាន់បានបញ្ចប់ដូចព្រះអាទិត្យ Beyond The Sky – លើសពីមេឃ ひらく窓 – បើកបង្អួច Can You See Us? – តើអ្នកអាចមើលឃើញយើង? お前の想像は今どう? – តើធ្វើដូចម្តេចជាការស្រមើលស្រមៃរបស់អ្នកឥឡូវនេះ? 幻 のようなもん – វាដូចជាការបំភាន់មួយ. 空を飛んだユニコーン – សត្វហោះហើរនៅលើមេឃ Your Life Is Beautiful – ជីវិតរបស់អ្នកគឺស្រស់ស្អាត ぶっ飛ぶために溜め込んだパワー – អំណាចដែលខ្ញុំបានបង្គរដើម្បីផ្លុំវាបានបិទ. でも大丈夫置いてかないよ – ប៉ុន្តែវាជាការមិនអីទេ. ខ្ញុំមិនបានចាកចេញពីវា. 意外とある一般教養 – គួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើល,មានការអប់រំទូទៅ…
Genius Japanese Translations (歌詞和訳) – 藤井 風 (Fujii Kaze) – Love Like This (歌詞和訳) ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង 感じてる – ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាវា. 完璧以上に素晴らしく – ច្រើនជាងល្អឥតខ្ចោះ។ それは言葉では説明できないほど – ហើយនោះជាអ្វីដែលខ្ញុំមិនអាចរៀបរាប់នៅក្នុងពាក្យ. 最も純粋な現実の形を – ទម្រង់បរិសុទ្ធបំផុតនៃការពិត 神聖を – បរិសុទ្ធ។ 私は – ខ្ញុំគឺជា 苦しんできた この疲れる、 – ខ្ញុំបានទទួលរងនឿយហត់នេះ、 狂った世界を 溺れてるみたいに – វាដូចជាការលង់ទឹកនៅក្នុងពិភពលោកឆ្កួត. 逃げ道はないと思ってたけど – ខ្ញុំគិតថាមានផ្លូវចេញនោះទេ. ついに私はここにいる – ទីបំផុតខ្ញុំនៅទីនេះ. こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に – ស្រឡាញ់ដូចនេះនឹងមិនត្រូវបានរកឃើញជាថ្មីម្តងទៀត,គ្មាន,ជាការពិត こんな愛はもう二度と見つからない – ខ្ញុំនឹងមិនដែលបានរកឃើញសេចក្ដីស្រឡាញ់ដូចនេះជាថ្មីម្តងទៀត. あなたも感じられる?私が感じているように – អ្នកអាចមានអារម្មណ៍ថាវាបាន?ដូចដែលខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថា (パラダイスは誰のもの?) – (អ្នកណាជាម្ចាស់ឋានសួគ៌?)) こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる – អ្នកនឹងមិនដែលបានរកឃើញសេចក្ដីស្រឡាញ់ដូចនេះជាថ្មីម្តងទៀត,ខ្ញុំដឹងថា. こんな愛はもう二度と見つからない – ខ្ញុំនឹងមិនដែលបានរកឃើញសេចក្ដីស្រឡាញ់ដូចនេះជាថ្មីម្តងទៀត. ベイビー私もあなたにあげられる? – ទារក,ខ្ញុំអាចផ្តល់ឱ្យវាទៅអ្នក?…
Number_i – GOD_i ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង There’s no way to know 最低 – មានវិធីដើម្បីដឹងទេ. 振り出しに戻ってる – យើងត្រឡប់ទៅចំណុចចាប់ផ្តើម. Every year 重ねる – ជារៀងរាល់ឆ្នាំ 忘れないでよ – កុំភ្លេច. はじめからわかっていたんだよな – អ្នកបានដឹងថាវាតាំងពីដើមដំបូង,តើអ្នកមិន? お前の神様はお前でしかなくて – ព្រះរបស់អ្នកគឺមានតែអ្នក. 俺の神様も – និងព្រះរបស់ខ្ញុំ. これは運命 – នេះគឺជាជោគវាសនា។ 狙いは定めた – ខ្ញុំបានទទួលគោលដៅមួយ. 20代も終盤 – នៅក្នុងអាយុ 20 ឆ្នាំចុង. ずっと忘れないこの曲をアーカイブ – ខ្ញុំនឹងមិនភ្លេចបណ្ណសារបទចម្រៀងនេះទេ 頭の中は you and me – អ្នកនិងខ្ញុំ in my head 俺が俺にお前の前で課した試練 –…
orrionn – i’m sad ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង 胸に変な感じがする。吐きそうだ! – ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ចម្លែកនៅក្នុងទ្រូងរបស់ខ្ញុំ.ខ្ញុំនឹងបោះឡើង! ごめんなさい、でももうあなたを愛することはできないわ! – ខ្ញុំសុំទោស,ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចស្រឡាញ់អ្នកទៀតទេ! [Instrumental Outro] – [ឧបករណ៍ Outro]
Stray Kids – 愛をくれたのに、なぜ (Aiwokuretanoninaze) ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង 愛をくれたのになぜ – ហេតុអ្វីបានជាអ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវសេចក្ដីស្រឡាញ់? 知らないふりで – ធ្វើពុតជាអ្នកមិនដឹងថា. 愛し合ったのになぜ – ហេតុអ្វីបានជាអ្នកស្រឡាញ់គ្នា? 僕一人なんだろう – ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំនៅតែម្នាក់ឯង. もう消されたろう 僕の思い出も – ការចងចាំរបស់ខ្ញុំត្រូវបានលុបរួចហើយ។ 君にとっては どうでもいい記憶 – វាមិនមានបញ្ហាដល់អ្នក. វាមិនមានបញ្ហាដល់អ្នក. វាមិនមានបញ្ហាដល់អ្នក. វាមិនមានបញ្ហាដល់អ្នក. 冷めきった態度に寂しさ募る – ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ឯកោនៅក្នុងអាកប្បកិរិយាត្រជាក់របស់ខ្ញុំ. その時気付きゃ良かった ひどく鈍い – វាគឺជាការល្អក្នុងការកត់សម្គាល់ឃើញថាវាជារិលខ្លាំង. It’s all my bad, it’s all my act – វាជាការអាក្រក់របស់ខ្ញុំទាំងអស់,វាជាទង្វើរបស់ខ្ញុំទាំងអស់ 誰もが会うpainの中 – នៅក្នុងការឈឺចាប់ដែលជាកន្លែងដែលមនុស្សគ្រប់គ្នាបានជួប それが僕の番と知らなかった – ខ្ញុំមិនដឹងថាវាជាវេនរបស់ខ្ញុំ. 溢れる memories が止まらない – ការចងចាំពោរពេញមិនបញ្ឈប់ 僕に愛をくれたのに –…
Number_i – GOAT ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង Number_i – លេខ_ 間違いだらけの世界に生きる Brother – បងប្រុសរស់នៅក្នុងពិភពលោកពេញលេញនៃកំហុស 俺らについてくりゃ見せてやる New World – ខ្ញុំនឹងបង្ហាញអ្នកប្រសិនបើអ្នកតាមពួកយើង,ពិភពថ្មី 満たされてくサイテーな世界を愛撫して – Caressing ពិភពលោកដែលពោរពេញទៅដោយទុក្ខវេទនា 入れるモザイク But 俺のスキルは健在 GOAT – ប្រជាជនទាំងនេះដើម្បីដាក់ប៉ុន្តែជំនាញរបស់ខ្ញុំគឺនៅរស់និងពពែផងដែរ។ ほら DAN DAN DAN と聞こえてきた Music – តើ,លោក dan,លោក dan,ខ្ញុំអាចស្ដាប់ឮអ្នកហើយខ្ញុំអាចឮអ្នកហើយខ្ញុំអាចស្ដាប់ឮអ្នកហើយខ្ញុំអាចស្ដាប់អ្នក. 君の脳内はもう踊らずにはいられない – ខួរក្បាលរបស់អ្នកមិនអាចបញ្ឈប់ការរាំទៀតទេ. から Boom boom – ពីការរីកចំរើនរីកចំរើន 何回だって立ち上がって、こんがらがって – ប៉ុន្មានដងហើយដែលខ្ញុំក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើងក្រោកឈរឡើង 君の前で Love のメッセ – សារនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់នៅចំពោះមុខអ្នក これ聞いてんなら伝わってんだろ – ប្រសិនបើអ្នកកំពុងស្តាប់ការនេះ,អ្នកដឹងថាវា. Yo 時代は…
サカナクション (sakanaction) – 怪獣 (Kaiju) ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង 何度でも 何度でも叫ぶ – ខ្ញុំនឹងស្រែកម្តងហើយម្តងទៀត. この暗い夜の怪獣になっても – សូម្បីតែប្រសិនបើអ្នកក្លាយជាបិសាចនៃយប់ងងឹតនេះ ここに残しておきたいんだよ – ខ្ញុំចង់ទុកវានៅទីនេះ. この秘密を – សម្ងាត់នេះ។ だんだん食べる – ខ្ញុំបរិភោគកាន់តែច្រើន. 赤と青の星々 未来から過去を – ផ្កាយដែលក្រហមនិងខៀវពីពេលអនាគតទៅអតីតកាល 順々に食べる – បរិភោគនៅក្នុងលំដាប់ 何十回も噛み潰し 溶けたなら飲もう – ខ្ញុំនឹងទំពារវារាប់សិបដង,ហើយប្រសិនបើវា melts,ខ្ញុំនឹងផឹកវា. 丘の上で星を見ると – ប្រសិនបើអ្នកសម្លឹងមើលទៅផ្កាយនៅលើភ្នំ 感じるこの寂しさも – ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាមានភាពឯកោនេះ។ 朝焼けで – នៅពេលព្រឹក 手が染まる頃にはもう忘れてるんだ – នៅពេលដែលដៃរបស់ខ្ញុំទទួលបានស្នាមប្រឡាក់,ខ្ញុំបានបំភ្លេចចោល. この世界は好都合に未完成 – ពិភពលោកនេះគឺមិនទាន់បានបញ្ចប់ងាយស្រួល។ だから知りたいんだ – នោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំចង់ដឹង. でも怪獣みたいに遠く遠く叫んでも – ប៉ុន្តែបើទោះបីជាអ្នកស្រែកមកដល់ពេលនេះដូចជាបិសាចមួយ។ また消えてしまうんだ – វានឹងរលាយបាត់ម្តងទៀត.
RADWIMPS – Suzume (feat. Toaka) ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル – ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង-ឆ្វេង 君の中にある 赤と青き線 – បន្ទាត់ក្រហមនិងខៀវនៅក្នុងអ្នក それらが結ばれるのは 心の臓 – ពួកគេត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹងបេះដូង. 風の中でも負けないような声で – នៅក្នុងសំឡេងដែលមិនចាញ់សូម្បីតែនៅក្នុងខ្យល់ 届る言葉を今は育ててる – ខ្ញុំកំពុងរីកលូតលាស់ពាក្យដែលឈានដល់ខ្ញុំឥឡូវនេះ. 時はまくらぎ – ពេលវេលាគឺខ្នើយមួយ 風はにきはだ – ខ្យល់គឺខ្មៅ. 星はうぶすな – មិនអនុញ្ញាតឱ្យផ្កាយចូលទៅ. 人はかげろう – ចូរយើងចេញពីទីនេះ. なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ – ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? 僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない –…
imase – NIGHT DANCER ជប៉ុន ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ
វីដេអូក្លីប ចម្រៀង どうでもいいような 夜だけど – វាជាយប់មួយដែលមិនមានបញ្ហា. 響めき 煌めきと君も – សំឡេង,ថាមពល,ហើយអ្នកផងដែរ. まだ止まった 刻む針も – ខ្ញុំនៅតែឈប់។ ខ្ញុំនៅតែមានម្ជុលដើម្បីឆ្លាក់មួយ។ 入り浸った 散らかる部屋も – មានបន្ទប់ពេញលេញនៃភាពរាយប៉ាយជា. 変わらないね 思い出しては – វាមិនផ្លាស់ប្តូរ. ចងចាំ។ 二人 歳を重ねてた – គាត់មានអាយុពីរឆ្នាំ។ また止まった 落とす針を – ខ្ញុំបានឈប់ម្ដងទៀត។ ខ្ញុំនឹងទម្លាក់ម្ជុល. よく流した 聞き飽きるほど – នេះជាច្រើនទៀតដែលអ្នកស្តាប់ទៅវា,កាន់តែច្រើនដែលអ្នកទទួលបានការធុញទ្រាន់របស់វា. 変わらないね 変わらないで – វាមិនផ្លាស់ប្តូរ. វាមិនផ្លាស់ប្តូរ. いられたのは 君だけか – អ្នកត្រូវបានគេតែមួយគត់ដែលអាចស្នាក់នៅ. 無駄話で はぐらかして – ខ្ញុំមិននិយាយអំពីវា. ខ្ញុំមិននិយាយអំពីវា. ខ្ញុំកំពុងនិយាយអំពីវា. 触れた先を ためらうように –…