Etiket: ビートたけし

  • ビートたけし – 浅草キッド Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ビートたけし – 浅草キッド Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    お前と会った仲見世の– seninle tanıştım nakamise.煮込みしかない鯨屋で– sadece güveç yapan bir balina dükkanında夢を語ったチューハイの– chu hai’nin rüyası泡に弾けた約束は– balonun içine patlayan söz灯りの消えた浅草の– Asakusa ışıkların söndüğü yer炬燵一つのアパートで– kotatsu bir dairede 同じ背広を初めて買って– aynısını ilk defa geri aldım.同じ形の蝶タイ作り– Aynı şekil kelebek kravat yapımı同じ靴まで買う金はなく– aynı ayakkabıları alacak param yok.いつも笑いのネタにした– hep güldüm.いつか売れると信じてた– bir gün satılacağına inanmıştım.客が二人の演芸場で– tiyatroda iki misafirimiz vardı. 夢を託した百円を– hayalini emanet ettiğin yüz…

  • ビートたけし – 浅草キッド Japanese Lyrics English Translations

    ビートたけし – 浅草キッド Japanese Lyrics English Translations

    お前と会った仲見世の– i met you, nakamise.煮込みしかない鯨屋で– in a whale shop that only stews夢を語ったチューハイの– the dream of chu hai泡に弾けた約束は– the promise that burst into the bubble灯りの消えた浅草の– Asakusa where the lights went out炬燵一つのアパートで– kotatsu in one apartment 同じ背広を初めて買って– i bought the same back for the first time同じ形の蝶タイ作り– Same shape butterfly tie making同じ靴まで買う金はなく– i don’t have the money to…

  • ビートたけし – 浅草キッド Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    ビートたけし – 浅草キッド Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    お前と会った仲見世の– ich traf dich, Nakamise.煮込みしかない鯨屋で– im Wal-shop, der nur Eintöpfe夢を語ったチューハイの– der Traum von chu hai泡に弾けた約束は– das Versprechen, das in die Blase platzte灯りの消えた浅草の– Asakusa, wo die Lichter ausgingen炬燵一つのアパートで– kotatsu in einer Wohnung 同じ背広を初めて買って– ich kaufte das gleiche zum ersten Mal zurück同じ形の蝶タイ作り– Gleiche Form Schmetterling Krawatte machen同じ靴まで買う金はなく– ich habe nicht das Geld, um die gleichen Schuhe zu…