Κάποιες χώρες έχουν άφθονους πόρους
– Bazı ülkeler bol miktarda kaynağa sahiptir
“Ενώ άλλοι δεν έχουν τίποτα”
– “Diğerleri yok iken”
“Ποια είναι η μοίρα τους?”
– “Onların kaderi nedir?”
“Να πεθάνουν από την πείνα?”
– “Açlıktan ölmek mi?”
“Να υπάρχει για πάντα φτώχεια?”
– “Sonsuza dek yoksulluk için var olmak mı?”
“Ποιος είναι τότε ο σκοπός του πολιτισμού?”
– “Öyleyse medeniyetin amacı nedir?”
“Γιατί τότε υπάρχει η ανθρώπινη συνείδηση?”
– “Öyleyse neden insan bilinci var?”
“Ποιος είναι τότε ο σκοπός του ΟΗΕ?”
– “Öyleyse BM’nin amacı nedir?”
Έχει αίμα το Adidas το καινούριο που φοράω
– Yeni giydiğim Adidas’ta kan var.
και το κινητό στη θήκη που στο χέρι μου κρατάω
– ve elimde tuttuğum çantadaki cep telefonu
έχει κόπο και ιδρώτα το πουκάμισο το Armani
– sorun yaşıyor ve Armani’nin gömleğini terletiyor.
και κουβάλημα οι σπόροι στου καφέ μου το χαρμάνι
– ve tohumları kahve karışımımda taşıyorum.
Έχει πόνο και φοβέρες κάθε κουταλιά Nutella
– Acı çekiyor ve her kaşık Nutella’yı zorbalık ediyor
και το δέρμα που χρειάστηκε στις μπάλας μου την γκέλα
– ve toplarımda jele ihtiyaç duyan cilt
έχει δάκρυα ο κάθε κόμπος που έχω στο χαλί μου
– halımdaki her düğümde gözyaşları var.
και το τζόκεϊ που με μαγκιά φοράει η κεφάλι μου
– ve kafamın bana taktığı jokey
Γιατί όλα όσα είπα της ζωής μου προϊόντα
– Çünkü hayat ürünlerim hakkında söylediğim her şey
μου τα αφήσαν οι δικοί μου ή τα αγόρασα από σπόντα
– halkım tarafından bana bırakıldılar ya da bir sponsordan aldım.
τα δουλέψανε παιδιά που είναι γεννημένα δούλοι
– köle doğmuş olan çocuklar çalıştılar
μεροφάι μεροδούλι, και εμείς παίζουμε κρυφτούλι
– merofai meroduli ve saklambaç oynuyoruz
Τυνησία και Σουδάν Μαλαισία Πακιστάν
– Tunus ve Sudan Malezya Pakistan
και δεκάδες χώρες που τα πιτσιρίκια δεν θα φαν
– ve çocukların hayran olmayacağı onlarca ülke
για να έχω εγώ μπουφάν με υπογραφή της Nike
– Nike imzalı bir ceketim olsun diye
μπας και δώσει ο Θεός να μου κάνουν κανένα “Like”
– bash ve Tanrı’yı bana “Beğen” yapmamasını sağla.
Όταν έβγαινα να παίξω στην αλάνα με την μπάλα
– Ben boş arazide top oynamaya giderken
κάποιες οικογένειες δεν είχαν να πάρουν γάλα
– bazı ailelerin süt alması gerekmiyordu.
Όταν άφηνα χαρταετό στον ουρανό να ανέβει
– Gökyüzündeki bir uçurtmanın yükselmesine izin verdiğimde
κάποιοι άφηναν το παιδί τους μοναχό να ζητιανεύει
– bazı çocukları Monk rica edelim
Όταν μου έλεγε η γιαγιά μου κάθε βράδυ παραμύθια
– Büyükannem bana her gece masal anlatırken
σκότωναν αθώες ψυχές άλλωστε έτσι από συνήθεια
– masum ruhları böyle alışkanlıktan öldürdüler.
όταν μου έφερνε η νονά μου την λαμπάδα και παιχνίδια
– vaftiz annem bana mumu ve oyuncakları getirdiğinde
συνομήλικοι μου ψαχναν την τροφή τους στα σκουπίδια
– yaşıtlarım yemeklerini çöpte arıyorlardı.
Όταν έβλεπα μικρός το “Xοντρό και τον λίχνο”
– “Şişman ve lichno” yu çocukken gördüğümde
βάζουν σκλάβους να δουλεύουν στα ορυχεία του Κονγκό
– köleleri Kongo madenlerinde çalıştırdılar.
όταν οι γονείς μου με είχαν, αγκαλιές και χάδια
– ailem bana sahip olduğunda, sarılmalar ve okşamalar
χαρτομάντηλα πουλούσα και λουλούδια στα φανάρια
– Trafik ışıklarında mendil ve çiçek satıyordum.
Ότι φόρεσα ως τώρα Nike, Puma και Sportex
– Şimdiye kadar Nike, Puma ve Sportex giydiğimi
τα έχουν φτιάξει δια της βίας στην Ασία στο Μπαγκλαντές
– onlar Bangladeş’te Asya’da zorla yapılmıştır
όσα λόγια και να πω, όσους στίχους και να γράψω,
– kaç kelime söylersem söyleyeyim, kaç ayet yazarsam yazayım,
στράφι θα πάνε αν τον κόσμο δεν αλλάξω
– dünya değişmezse gidecekler.
Σε αυτή την μηχανή, του κόσμου οι λαοί
– Bu makinede, dünya halkları
αντί για λάδι καίνε ανθρώπου αίμα
– yağ yerine insan kanı yakılır
μα αλλάζουν οι καιροί και θα έρθει και η στιγμή
– ama zaman değişiyor ve zaman gelecek
και ο δούλους θα είναι αυτός που βάζει στέμμα
– ve köle bir taç koyan kişi olacak
Όταν έπαιζα μικρός με το πρώτο το Nintendo
– İlk Nintendo ile çok az oynadığımda
στην Ινδία οι ανήλικοι κουβάλαγαν τσιμέντο
– Hindistan’da küçükler çimento taşıdı
όταν έφτιαχνα το δέντρο με φωτάκια και στολίδια
– ışıkları ve süsleri olan ağacı yaparken
τα παιδιά στην Βραζιλία ψάχναν μέσα στα σκουπίδια
– Brezilya’daki çocuklar çöpe bakıyordu
Όταν έκανα ποδήλατο στο δρόμο τα απογεύματα
– Öğleden sonraları yolda bisiklet sürerken
συνομήλικους στην Κίνα τους σκότωναν για μοσχεύματα
– çin’deki meslektaşları onları kesimler için öldürüyorlardı.
κοκκίνιζα σαν κοίταζα της τάξης τα κορίτσια
– Sınıftaki kızlara bakar gibi kızarıyordum.
ενώ στην Ινδονησία τα πουλούσανε για βίτσια
– Endonezya’dayken onları Mengene için satıyorlardı.
Όταν έβλεπα τον Αλαντίν στην Disney με το τζίνι
– Aladdin’i Disney’de cinle izlediğimde
τα αδέλφια μου γαζώνανε κάτω στην Παλαιστίνη
– kardeşlerim Filistin’e bakıyorlardı.
μα σε ευχαριστώ Θεέ, που έχω και έναν ΟΗΕ
– ama Tanrıya şükür, BM’M var.
και να ενδιαφερθώ για αυτά δεν χρειάστηκε ποτέ
– ve onlarla ilgilenmek için hiç ihtiyacım olmadı.
Να είναι καλά και το ΝΑΤΟ και οι Ηνωμένες Πολιτείες
– İyi ol ve NATO ve Amerika Birleşik Devletleri
της θρησκείας το αδελφάτο, όλες τις παιδεραστίες
– din kardeş, tüm pedofiller
μα όμως πάνω από όλα τα άλλα, στου μεγάλου μας τη σάλα
– ama her şeyden önce, büyük salonumuzda
δεν θα είχες την κουτάλα, αν δεν ήσουν καπιτάλα
– kaptan olmasaydın kepçeyi alamazdın.
Και το σύστημα ρολόι που ρυθμίστηκε να τρώει
– Ve yemek için ayarlanmış olan saat sistemi
την εργατική την τάξη που όλα αυτή τα έχει παράξει
– her şeyi üreten işçi sınıfı
μα άντε να το καταλάβει και μετά ποιος θα προλάβει
– ama git bir çaresine bak ve sonra kim yetişecek
από το κύμα να γλυτώσει και πανί να ανασηκώσει
– dalgadan kaçmak ve yelken açmak için
Στο σχολείο ως αριστούχος να κρατάω την σημαία
– Okulda bayrak tutmak için bir valedictorian olarak
ήμουν από άλλη χώρα και δεν με έκανες παρέα
– Ben başka bir ülkedeydim ve sen bana katılmadın.
με έχεις σκοτώσει στο Ιράκ, στο Βιετνάμ, στην Παλαιστίνη
– beni Irak’ta, Vietnam’da, Filistin’de öldürdün.
εγώ αγέννητο μωρό και δεν είχα καν ευθύνη
– Doğmamış bebeğim ve sorumluluğum bile yoktu.
Μου είχες βγάλει τα όργανα μου,
– Organlarımı çıkardın.,
μπας και πάρεις τα λεφτά σου
– paranı alacaksın.
για να ζήσουν παραπάνω λίγο τα αφεντικά σου
– patronlarının biraz daha yaşaması için
με είχες σκλάβο στο παζάρι και με πούλαγες φαντάσου
– beni pazarlıkta köle yaptın ve hayal et sattın.
θα γυρίσει ο τροχός και θα ‘ρθει και η σειρά σου
– çark dönecek ve senin sıran gelecek.
μέσα σ ‘αυτήν την μηχανή αν ενωθούμε όλοι μαζί
– eğer hepimiz bir araya gelirsek bu makinenin içinde
και χαράξουμε αντίθετη πορεία στο γρανάζι
– ve dişli üzerinde ters rotayı kesin
ένα θα γίνω εγώ και εσύ και θα έρθει εκείνη η στιγμή
– biri ben ve sen olacağız ve o an gelecek
όπου αλλάζουν οι καιροί και σίγουρα θα τους πειράζει
– zamanın değiştiği ve kesinlikle onlara aldırış edeceği yer
Αρκεί σε αυτή την μηχανή, όλου του κόσμου οι λαοί
– Bu makinede yeter, tüm dünya halkları
αν σταματήσουμε για πάρτι τους άλλο να χύνουμε αίμα
– başka bir parti için durursak kan dökebiliriz.
και θα έρθει εκείνη η στιγμή που η φωνή μας θα ακουστεί
– ve sesimizin duyulacağı o an gelecek
και ο δούλος μόνος νικητής στην κεφαλή θα βάζει στέμμα
– ve tek başına galip gelen köle başına bir taç koyacaktır
Σε αυτή την μηχανή, του κόσμου οι λαοί
– Bu makinede, dünya halkları
αντί για λάδι καίνε ανθρώπου αίμα
– yağ yerine insan kanı yakılır
μα αλλάζουν οι καιροί και θα έρθει και η στιγμή
– ama zaman değişiyor ve zaman gelecek
και ο δούλους θα είναι αυτός που βάζει στέμμα
– ve köle bir taç koyan kişi olacak
Σε αυτή την μηχανή, του κόσμου οι λαοί
– Bu makinede, dünya halkları
αντί για λάδι καίνε ανθρώπου αίμα
– yağ yerine insan kanı yakılır
μα αλλάζουν οι καιροί και θα έρθει και η στιγμή
– ama zaman değişiyor ve zaman gelecek
και ο δούλους θα είναι αυτός που βάζει στέμμα
– ve köle bir taç koyan kişi olacak

Κοινοί Θνητοί – Του Κόσμου οι Λαοί Yunanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.