А мы мешали любовь с табаком, и
– Biz de tütün sevgisini engelledik ve
Летали выше, чем эти балконы.
– Bu balkonlardan Daha Yükseğe uçuyorlardı.
Тот трек я стер, ты – нет; Напой мне.
– O parçayı sildim, sen değildin; bana iç.
А мы мешали любовь с табаком, и
– Biz de tütün sevgisini engelledik ve
Летали выше, чем эти балконы.
– Bu balkonlardan Daha Yükseğe uçuyorlardı.
Где ты, кто ты – напомни…
– Neredesin, kim olduğunu hatırlat…
[Куплет 1]:
– [Ayet 1]:
Давай не чокаясь утром с горла!
– Sabah boğazından kıpırdamadan duralım!
В лекие тупо смола, метель мела.
– Lekia’da aptalca bir reçine var, tebeşir kar fırtınası.
Ты мне, как в первый раз дико мила;
– Sen benim için ilk defa Çok Tatlısın;
А я тут, перепутал, и тупо не при делах.
– Ben burada kafam karıştı ve aptalca işlerle ilgisi yok.
К ней водил Кадилак, к ней [подбил] поделом.
– Ona bir Cadilac yolladı, ona bir şey yaptı.
Ты меня спросишь: “Как мне объяснять облом?”
– Bana şöyle soracaksın: “bir serseriyi nasıl açıklayabilirim?”
Я не, как – он офисный планктон.
– Ben öyle değilim – o bir ofis planktonu.
Я над битом, да, и че потом?
– Sopanın üstündeyim, Evet, sonra ne olacak?
Там, у тебя, все похоже серьезно.
– Orada her şey ciddi görünüyor.
А мне бы – в легкие дым и эти руки в воздух.
– Ben de akciğerlere duman ve bu eller havaya girerdim.
Я провожу тебя до этажа.
– Seni yere kadar geçireyim.
И я тебя не обману, если скажу, что жаль.
– Üzgün olduğumu söylersem sana yalan söylemeyeceğim.
Мне дико жаль, что в рукаве моем нет козырей.
– Kolumda kozum olmadığı için çok üzgünüm.
Я провожу еще раз, но по талии твоей.
– Bir kez daha geçiriyorum, ama senin beline kadar.
Ты мне признаешься честно,
– Bana dürüstçe itiraf edeceksin,
Со мной, по крайней мере, было интересно.
– En azından benimle ilgileniyordum.
А мы мешали любовь с табаком, и
– Biz de tütün sevgisini engelledik ve
Летали выше, чем эти балконы.
– Bu balkonlardan Daha Yükseğe uçuyorlardı.
Тот трек я стер, ты – нет; Напой мне.
– O parçayı sildim, sen değildin; bana iç.
А мы мешали любовь с табаком, и
– Biz de tütün sevgisini engelledik ve
Летали выше, чем эти балконы.
– Bu balkonlardan Daha Yükseğe uçuyorlardı.
Где ты, кто ты – напомни…
– Neredesin, kim olduğunu hatırlat…
[Куплет 2]:
– [Ayet 2]:
А я узнаю, кто твой новый парень.
– Ben de yeni erkek arkadaşının kim olduğunu öğreneceğim.
И удивлюсь насколько мир тесен.
– Dünyanın ne kadar küçük olduğuna şaşıracağım.
Но знаешь, милая, меня это давно не парит.
– Ama biliyor musun tatlım, bu beni uzun zamandır rahatsız etmiyor.
Я напишу еще сто таких песен.
– Bunun gibi yüz tane daha şarkı yazacağım.
А они вряд ли все станут хитами,
– Ve bunların hepsinin hit olması pek olası değildir,
Но хоть одна обязательно стрельнет.
– Ama en azından biri mutlaka ateş eder.
И ты меня обязательно вспомнишь,
– Ve beni kesinlikle hatırlayacaksın,
Твой любимый, пьяный бездельник!
– En sevdiğin, sarhoş ayyaşın!
А мы мешали любовь с табаком, и
– Biz de tütün sevgisini engelledik ve
Летали выше, чем эти балконы.
– Bu balkonlardan Daha Yükseğe uçuyorlardı.
Тот трек я стер, ты – нет; Напой мне.
– O parçayı sildim, sen değildin; bana iç.
А мы мешали любовь с табаком, и
– Biz de tütün sevgisini engelledik ve
Летали выше, чем эти балконы.
– Bu balkonlardan Daha Yükseğe uçuyorlardı.
Где ты, кто ты – напомни…
– Neredesin, kim olduğunu hatırlat…

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.