Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
В омут с головой, ступай же далече –
– Kafa ile havuzda, uzaklara git –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
Прощание до встречи,
– Güle güle güle,
Время не лечит, но мне, эй,
– Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey,
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.
Мы сидим с тобой на кухне среди груды разбитых тарелок.
– Seninle mutfakta kırık tabak yığınlarının arasında oturuyoruz.
Мы разобраны оба на части будто конструкторы LEGO.
– Her ikisini de LEGO tasarımcıları gibi parçalara ayırdık.
Ровно пять минут назад попалась мне на глаза.
– Tam beş dakika önce gözüme çarptı.
“Как же ты меня достал”, надо же такое сказать!
– “Beni çıkardı”, aynen böyle demek!
Знаешь, я тоже устал, так зачем продолжать?
– Biliyor musun, ben de yoruldum, o zaman neden devam edelim?
Так что ноги в руки, и можешь бежать.
– Ayaklarınızı kaldırın ve kaçabilirsiniz.
Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
В омут с головой, ступай же далече –
– Kafa ile havuzda, uzaklara git –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
Прощание до встречи,
– Güle güle güle,
Время не лечит, но мне, эй,
– Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey,
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.
Вопрос на вопрос, упрёк на упрёк.
– Soru üzerine soru, sitem için sitem.
Как об стенку горох, как будто пыль в потолок.
– Bir bezelye duvarı gibi, tavana toz gibi.
Ровно пять минут спустя мимо ушей просвистят.
– Tam olarak beş dakika sonra kulakları parlayacak.
Резко блочим друг друга в социальных сетях.
– Sosyal ağlarda birbirlerini keskin bir şekilde engelliyoruz.
Всё, что так парило раньше, теперь просто пустяк.
– Daha önce bu kadar buharlaşan her şey artık önemsiz.
Сделал вроде всего пару тяг, хотя…
– Yine de sadece birkaç çekiş yaptı…
Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
В омут с головой, ступай же далече –
– Kafa ile havuzda, uzaklara git –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
Прощание до встречи,
– Güle güle güle,
Время не лечит, но мне, эй
– Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.
О-о-о! О-о-о!
– Oh, oh, oh! Oh, oh, oh!
О-о-о!
– Oh, oh, oh!
О-о-о! О-о-о!
– Oh, oh, oh! Oh, oh, oh!
О-о-о!
– Oh, oh, oh!
Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
В омут с головой, ступай же далече –
– Kafa ile havuzda, uzaklara git –
Без тебя легче, без тебя легче.
– Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
Прощание до встречи,
– Güle güle güle,
Время не лечит, но мне, эй
– Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.

Тимур Родригез – Без тебя легче Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.