МОТ – По душам Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ошибки с привкусом юности, да
– Gençliğin tadı olan hatalar, evet
С кем не бывало, возможно
– Kiminle birlikte olmadığım belki de
Запомни слово “прости”
– “Üzgünüm” kelimesini unutma
Самое сложное
– En zor kısmı
Запомни слово “люблю”
– “Aşk” kelimesini unutma
Самое нужное
– En gerekli olanı
С кем бы
– Kiminle birlikte olurdum
С кем бы
– Kiminle birlikte olurdum
С кем бы по душам
– Kiminle yüreğimde olurdum
Да просто поболтать
– Evet, sadece sohbet etmek için
С кем бы под алтарь, с кем бы старым стать
– Sunağın altında kim varsa, kiminle yaşlı olursa olsun
Да, чо, так сложно, пап?!
– Evet, bu kadar zor mu, baba?!
Я был не готов
– Hazır değildim
Сотни катастроф: кто? с кем?
– Yüzlerce felaket: Kim? kiminle?
Вопросы больше, чем колосс родосский
– Sorular Rodos Colossus’tan daha büyük
Любовь
– Aşk
Это ремесло, а не масс-маркет
– Bu bir zanaat, kitle pazarı değil
Ну что
– Peki o zaman
Вечно не везло, укрылся в парке
– Sonsuza kadar yaver gitmedi, sığındı, park
Когда-нибудь увижу и пойму: шедевр
– Bir gün görüp anlayacağım: bir başyapıt
Потом порвет на лоскуты её, блин, шредер
– Sonra onu parçalara ayıracak, lanet olası bir parçalayıcı
И вот уже она меня держит, а не удавка
– Ve şimdi o beni tutuyor, boğmaca değil
И держит она крепче, чем какая-либо травка
– Ve o, herhangi bir ottan daha sıkı tutuyor
Мы вышли через дверь в сувенирной лавки
– Hediyelik eşya dükkanının kapısından çıktık
Как бэнкси
– Banksy gibi
Наша любовь — искусство
– Aşkımız sanattır
Как в песнях
– Şarkılardaki gibi
Если у меня тебя заберут
– Eğer seni benden alırlarsa
Это значит мне перекроют воздух
– Bu demek oluyor ki havamı kapatacaklar
Ты – мое дыхание, тобой живу
– Sen benim nefesimsin, seninle yaşıyorum
Кто-то же рассыпал по небу звезды
– Birisi gökyüzüne yıldızlar saçtı
Если у меня тебя заберут
– Eğer seni benden alırlarsa
Знаю я о том, что же будет дальше
– Bundan sonra ne olacağını biliyorum
Перестану жить через 5 минут
– Beş dakika sonra yaşamayı bırakacağım
А быть может и раньше
– Ve belki daha erken
Если у меня тебя заберут
– Eğer seni benden alırlarsa
Это значит мне перекроют воздух
– Bu demek oluyor ki havamı kapatacaklar
Ты – мое дыхание, тобой живу
– Sen benim nefesimsin, seninle yaşıyorum
Кто-то же рассыпал по небу звезды
– Birisi gökyüzüne yıldızlar saçtı
Если у меня тебя заберут
– Eğer seni benden alırlarsa
Знаю я о том, что же будет дальше
– Bundan sonra ne olacağını biliyorum
Перестану жить через 5 минут
– Beş dakika sonra yaşamayı bırakacağım
А быть может и раньше
– Ve belki daha erken
(кто-то рассыпал звезды)
– (birisi yıldızları dağıttı)
(у меня заберут)
– (benden alınacaklar)
(если у меня)
– (varsa)
(если у меня)
– (varsa)
(если у меня)
– (varsa)
(если у меня)
– (varsa)
(прошу)
– (istiyorum)
(не забирай)
– (alma)
(не забирай)
– (alma)
(не забирай)
– (alma)
(не забирай)
– (alma)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın