אני עומד על החומה
– Duvarda duruyorum
עומד בגשם לבדי וכל העיר העתיקה
– Yağmurda yalnız ve bütün Eski Şehir ayakta
מונחת לי על כף ידי אני מביט בה מאוהב
– Avucumun üzerine uzandım ve ona aşık oldum
אני עולה לכאן תמיד סתם להביט
– Buraya her zaman sadece bakıyorum.
אבל עכשיו אני נמצא כאן בתפקיד
– Ama şimdi burada görevdeyim.
אבל עכשיו אני נמצא כאן בתפקיד
– Ama şimdi burada görevdeyim.
כן, כן, מי חלם אז בכיתה
– Evet, Evet, o zaman sınıfta kim hayal etti
כשלמדנו לדקלם על חומותייך ירושלים
– Kudüs’ün duvarlarını okumayı öğrendiğimizde
הפקדתי שומרים
– Muhafızları Emanet ettim.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
– Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
– Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
– Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
אני עומד על החומה
– Duvarda duruyorum
עומד מקשיב אל הקולות
– Ayakta sesleri dinlerken
קולות השוק והמהומה
– Piyasa sesleri ve yaygara
קריאות רוכלים ועגלות
– Satıcılar ve vagonlar okumaları
הנה הוא קול המואזין
– İşte o müezzinin sesi
הנה דינדון הפעמון אבל עלי להאזין
– İşte zil dindon ama dinlemek zorundayım
אם אין שום נפץ של רימון
– Bir el bombası patlatıcısı yoksa
אם אין שום נפץ של רימון
– Bir el bombası patlatıcısı yoksa
כן, כן, מי חלם אז בכיתה
– Evet, Evet, o zaman sınıfta kim hayal etti
כשלמדנו לדקלם על חומותייך ירושלים
– Kudüs’ün duvarlarını okumayı öğrendiğimizde
הפקדתי שומרים
– Muhafızları Emanet ettim.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
– Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
– Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
– Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
אני עומד על החומה
– Duvarda duruyorum
רועד מקור ומסתכל הנה שקעה כבר החמה
– Soğuktan sallayarak ve buraya bakarak zaten sıcak battı
שומר מלילה מה מליל אור הירח במלואו
– Geceden ay ışığının gecesinden tam olarak ne tutar
שוטף חומות ושערים מתי יבוא היום שבו
– Duvarları ve kapıları yıkar gün ne zaman gelecek
לא נזדקק עוד לשומרים
– Artık gardiyanlara ihtiyacımız olmayacak.
לא נזדקק עוד לשומרים
– Artık gardiyanlara ihtiyacımız olmayacak.
כן, כן, מי חלם אז בכיתה
– Evet, Evet, o zaman sınıfta kim hayal etti

ליאור פרחי – שומר החומות İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.