כמו חתונה של ערבים
– Arap düğünü gibi
אה אה, שעתיים היא רוקדת לידי
– Hayır, iki saat sonra da bana dansları
שתרקוד עוד שעתיים מצידי
– Benim açımdan iki saat içinde dans et.
תרקדי
– Dans
סבאח אל-חיר, אוכל סרטים
– Sabah El-Hir, Film yiyen
אה אה, מגיע לי פרס אופיר
– Uh-Uh, Ophir Ödülü hak ediyorum
אנ’לא עושה שריר ועדיין נתפס לה השיר
– Kas yapmıyorum ve hala şarkıya kapıldım.
כמו חתונה של ערבים
– Arap düğünü gibi
מגבת באוויר, אה אה
– Havlular havada, uh-uh
שעתיים היא רוקדת לידי
– İki saat yanımda dans ediyor.
שתרקוד עוד שעתיים מצידי, אה אה
– Benim tarafımdan iki saat içinde dans etmen için.
סבאח אל-חיר, אוכל סרטים
– Sabah El-Hir, Film yiyen
אה אה, מגיע לי פרס אופיר
– Uh-Uh, Ophir Ödülü hak ediyorum
אנ’לא עושה שריר ועדיין נתפס לה השיר
– Kas yapmıyorum ve hala şarkıya kapıldım.
כשהחבר’ה מגיעים (מה קורה כשהחבר’ה מגיעים?)
– Adamlar geldiğinde (adamlar geldiğinde ne olur?)
כל אחד נפץ, ארגז של נשקים
– Her patlayıcı, bir sandık silah
אני בא עם תשע חברים
– Dokuz arkadaşımla geldim.
חמסה על הקיר (חמסה)
– Duvardaki Hamsa (Hamsa)
אפחד לא משלם, כולם רשומים
– Ödemekten korkma, herkes kayıtlı
איזה כיף להיות אני
– Ben olmak ne eğlenceli
שוברים ת’מועדון וזזים
– Kulübü kırmak ve hareket etmek
הוצאנו סרט לאקרנים
– Bir film yayınladık.
“סיפורים של האחים הבליינים”
– “Swinger kardeşlerin hikayeleri”
איך הכל זורם חשמל, אני חוגג עם המזל
– Her şey elektrikle nasıl akıyor, şansla kutluyorum
יום הולדת שלי מחר, יום הולדת שלי היה
– Yarın doğum günümdü, doğum günümdü
יום הולדת שלי תמיד, קיצוני
– Doğum günüm her zaman, aşırı
חי מהיר, בהילוך איטי, לך תבין
– Hızlı yaşa, yavaş hareket et, şekil ver
כל ההייטרים בוכים בלילה כשאני עושה שירים
– Bütün Hytarlar geceleri şarkı söylerken ağlıyor
עירני, עד הבוקר מרימים
– Uyarı, sabaha kadar asansör
כל החבר’ה חייזרים, נכנסים לחללית ועפים
– Bütün çocuklar uzaylıdır, uzay gemisine binin ve uçun.
כמו חתונה של ערבים
– Arap düğünü gibi
מגבת באוויר, אה אה
– Havlular havada, uh-uh
שעתיים היא רוקדת לידי
– İki saat yanımda dans ediyor.
שתרקוד עוד שעתיים מצידי, אה אה
– Benim tarafımdan iki saat içinde dans etmen için.
סבאח אל-חיר, אוכל סרטים
– Sabah El-Hir, Film yiyen
אה אה, מגיע לי פרס אופיר
– Uh-Uh, Ophir Ödülü hak ediyorum
אנ’לא עושה שריר ועדיין נתפס לה השיר
– Kas yapmıyorum ve hala şarkıya kapıldım.
כמו חתונה של ערבים
– Arap düğünü gibi
מגבת באוויר, אה אה
– Havlular havada, uh-uh
שעתיים היא רוקדת לידי
– İki saat yanımda dans ediyor.
שתרקוד עוד שעתיים מצידי (תרקדי), אה אה
– ♪ İki saat içinde dans et ♪ benim açımdan ♪
סבאח אל-חיר, אוכל סרטים
– Sabah El-Hir, Film yiyen
אה אה, מגיע לי פרס אופיר
– Uh-Uh, Ophir Ödülü hak ediyorum
אנ’לא עושה שריר ועדיין נתפס לה השיר, כן
– Kas çekmiyorum ve şarkı hala onda, Evet
כשהחברה שלי יוצאים
– Kız arkadaşım dışarı çıktığında
כולם מדוגמים כמו חיילים
– Asker gibi tüm model onlar
כיס אחד, כיס אחד, כיס אחד
– Bir cep, bir cep, bir cep
כיס אחד קנגרו, סתם שיראה טוב
– Bir kanguru cebi, sadece iyi görünmek için
לא אוכל בייקון, כן אוכל פרחות
– Domuz pastırması yemem, sürtük yerim.
לא אוכל דלקות, כן עורם סטפות
– Yeme enfeksiyonu yok, Evet bozkırları istifleme
קלוט כמה כיף פה, בלי כל האגו
– Tüm ego olmadan ne kadar eğlenceli olduğunu kontrol et
חם כמו אגרול
– Yumurta rulosu kadar sıcak
אווירה אווירה, יש בחוץ משטרה
– Atmosfer atmosfer, dışarıda polis var.
לא סוגרים ת’מסיבה כי אני על העמדה
– Kürsüde olduğum için partiyi kapatmıyoruz.
מיקי, מיקי עם ה-ג’ין
– Mickey, Cinli Mickey
בומים, כוורת שרקנים
– Bomlar, Kovan Kobayları
כמו חתונה של ערבים
– Arap düğünü gibi
מגבת באוויר, אה אה
– Havlular havada, uh-uh
שעתיים היא רוקדת לידי
– İki saat yanımda dans ediyor.
שתרקוד עוד שעתיים מצידי, אה אה (תרקדי)
– Benim için iki saat daha.
סבאח אל-חיר, אוכל סרטים
– Sabah El-Hir, Film yiyen
אה אה, מגיע לי פרס אופיר
– Uh-Uh, Ophir Ödülü hak ediyorum
אנ’לא עושה שריר ועדיין נתפס לה השיר
– Kas yapmıyorum ve hala şarkıya kapıldım.
כמו חתונה של ערבים
– Arap düğünü gibi
מגבת באוויר, אה אה
– Havlular havada, uh-uh
שעתיים היא רוקדת לידי
– İki saat yanımda dans ediyor.
שתרקוד עוד שעתיים מצידי, אה אה
– Benim tarafımdan iki saat içinde dans etmen için.
סבאח אל-חיר, אוכל סרטים
– Sabah El-Hir, Film yiyen
אה אה, מגיע לי פרס אופיר
– Uh-Uh, Ophir Ödülü hak ediyorum
אנ’לא עושה שריר ועדיין נתפס לה השיר
– Kas yapmıyorum ve hala şarkıya kapıldım.
כמו חתונה של ערבים
– Arap düğünü gibi

נורוז & Ido B Zooki – מגבת באוויר İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.