走向了那布满荆棘的他乡
– Ve ülkenin dikenlerine gitti.
当大地铺满了悲戚的落叶
– Toprak hüzünlü yapraklarla kaplı olduğunda
当杜鹃花化作远空的雾霭
– Açelya havada bir sise dönüştüğünde
祝福我吧我最思念的亲人
– Tanrı beni korusun, en özlediğim sevgilim.
那就是我向你告别的身影
– Sana böyle veda ediyorum.
也许迷途的惆怅会扯碎我的脚步
– Belki kayıp melankoli ayak izlerimi kıracak
可我相信未来会给我一双梦想的翅膀
– Ama geleceğin bana hayallerimin kanatlarını vereceğine inanıyorum.
虽然失败的苦痛已让我遍体鳞伤
– Her ne kadar başarısızlığın acısı beni morarmış bıraksa da
可我坚信光明就在远方
– Ama ışığın çok uzakta olduğuna inanıyorum.
当灰烬查封了凝霜的屋檐
– Küller donun saçaklarını kapattığında
当车菊草化作深秋的露水
– Araba krizantem otu geç sonbaharda çiğ dönüştüğünde
我用固执的枯藤做成行囊
– İnatçı ölü sarmaşıklardan bir çanta yaptım.
走向了那布满荆棘的他乡
– Ve ülkenin dikenlerine gitti.
也许征程的迷惘会扯碎我的手臂
– Belki yolculuğun karmaşası kolumu kırar.
可我相信未来会给我一双梦想的翅膀
– Ama geleceğin bana hayallerimin kanatlarını vereceğine inanıyorum.
虽然挫折的创伤已让我寸步难行
– Hayal kırıklığı travma imkansız benim için yaptı, ancak taşımak için
可我坚信光明就在远方
– Ama ışığın çok uzakta olduğuna inanıyorum.
我用翅膀掀起那天边的排浪
– Kanatlarımı günün kenarındaki dalgaları patlatmak için kullandım.
我用身躯托起那鲜红的太阳
– Parlak kırmızı güneşi vücudumla tutuyorum
就在这刺骨而凛冽的大风中
– Bu ısırma ve acı rüzgarda.
你会听到我在对未来的呼喊
– Gelecek hakkında bağırdığımı duyacaksın.
也许迷途的惆怅会折碎我的脚步
– Belki kayıp melankoli ayak izlerimi kıracak
可我相信未来会给我一双梦想的翅膀
– Ama geleceğin bana hayallerimin kanatlarını vereceğine inanıyorum.
虽然失败的苦痛已让我遍体鳞伤
– Her ne kadar başarısızlığın acısı beni morarmış bıraksa da
可我坚信光明就在远方
– Ama ışığın çok uzakta olduğuna inanıyorum.
也许征程的迷惘会扯碎我的手臂
– Belki yolculuğun karmaşası kolumu kırar.
可我相信未来会给我一双梦想的翅膀
– Ama geleceğin bana hayallerimin kanatlarını vereceğine inanıyorum.
虽然挫折的创伤已让我寸步难行
– Hayal kırıklığı travma imkansız benim için yaptı, ancak taşımak için
可我坚信光明就在远方
– Ama ışığın çok uzakta olduğuna inanıyorum.
可我坚信光明 就在远方
– Ama ışığın çok uzakta olduğuna inanıyorum.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.