10AGE – Нету интереса Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

Нету интереса
– İlgi yok
Просто нету интереса
– Sadece ilgi yok
Нету интереса (Yeah, yeah)
– İlgi yok (Yeah, yeah)

Кажется, без слова понятно, что ты уёбок
– Görünüyor olmadan, kelimeler anlaşılır, sen orospu çocuğu
Кажется, без слова ты делаешь всё хуёво
– Sanırım, kelimeler olmadan yaptığın tüm kötü
Пытаешься поспорить, в натуре-то – беспонтово
– Bahse girmeye çalışıyorsun, doğal olarak-hiç bitmeyen
И нету интереса доказывать тебе, кто я, лох
– Sana kim olduğumu kanıtlamak için hiçbir ilgim yok.

Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi
Все, кому по кайфу отлизывают ради выгоды
– Kar için yaladıkları herkes
Лучше иди нахуй, другого не будет выбора
– Siktir gitsen iyi olur. başka seçeneğimiz yok.
Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi

Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi
Пидоры, как суки – делают тупые выводы
– Orospular gibi ibneler – aptal sonuçlar çıkarmak
Шарят по карманам, преследуя свою выгоду
– Karlarını kovalayan, ceplerine dokunmak
Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi

Нету интереса – рули
– Hiçbir ilgi-gidon
Нету интереса, когда папа купил
– Babam satın aldığında ilgi yok
Нету интереса, когда вокруг нули
– Sıfır olduğunda ilgi yok
Нахуй твою правду, ведь ты плачешь банчишь по три
– Gerçeği siktir et, çünkü üç tane ağlıyorsun

Только я один вокруг, ты пидор
– Sadece ben yalnızım, ibne misin
А у меня три младших брата и сестра
– Ve üç küçük kardeşim ve bir kız kardeşim var
И нашу жизнь наладил материнский капитал
– Ve hayatımız annelik sermayesi tarafından kuruldu
Зачем ты все это сказал? Да просто чтобы ты узнал
– Bütün bunları neden söyledin? Sadece öğrenmen için.

Что мне плевать на твои траблы, у твоей бабы
– Ne umurumda değil senin troubles, senin kadın
Пой мне вообще, сколько ты долбишь свои таблы
– Bana hiç şarkı söyle, ne kadar tablonuzu çekiyorsun
Я начал дуть так рано, что мне вырезали гланды
– O kadar erken üflemeye başladım ki bezler kesildi
Когда с работы папа приходил в хламину пьяный
– Babam işten geldiğinde sarhoştu

Сука, нет, ты не поймешь! Сука, ты ржёшь
– Orospu, hayır, anlamayacaksın! Orospu, gülüyorsun.
Накричал на маму и сказал, что не придёшь
– Anneme bağırdı ve gelmeyeceğini söyledi.
Делай то, что хочешь, пока не попал на нары
– Ranza vurmadan önce istediğini yap
Делай то, что хочешь, сука, делай то, что хочешь
– İstediğini yap kaltak, istediğini yap

Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi
Все, кому по кайфу отлизывают ради выгоды
– Kar için yaladıkları herkes
Лучше иди нахуй, другого не будет выбора
– Siktir gitsen iyi olur. başka seçeneğimiz yok.
Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi

Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi
Пидоры, как суки – делают тупые выводы
– Orospular gibi ibneler – aptal sonuçlar çıkarmak
Шарят по карманам, преследуя свою выгоду
– Karlarını kovalayan, ceplerine dokunmak
Нету интереса доказывать чё-то пору
– Hiçbir ilgi kanıtlamak için bir şey zaman

Нету никакого интереса
– Hiç ilgi yok
Лишь одно желание – побольше деньжат
– Sadece bir dilek-daha fazla para
Деньги – это стимул жизни, деньги мой крест
– Para hayatın teşvikidir, para benim haçım
Мы выбираем уник по размеру зарплат
– Maaşların büyüklüğüne göre unick’i seçiyoruz
А что если научили быть тупыми?
– Ya aptal olmayı öğrettiyse?
Любить деньги и путанных ребят
– Aşk para ve karışık çocuklar
А что если на квартире? Научили
– Ya dairedeyse? Öğrettiler
Обоев дранных никогда не менять
– Duvar kağıdı drang asla değişmez

Я тупой, и почему выйдя со школы, я в депрессии
– Ben aptalım ve neden okuldan ayrıldığımda depresyondayım
Не знаю, кем мне выгоднее будет тупить
– Ben aptal için daha iyi olacağını kim bilmiyorum
Я ленивый и вообще не представляю
– Ben tembelim ve hiç hayal edemiyorum
Что мне делать и куда вообще ведет эта ебанная нить
– Ne yapmalıyım ve bu lanet iş parçacığı nereye gidiyor

В моей жизни нету веса, как цели которой не было
– Hayatımda hiçbir ağırlık, amacı değildi
Я не любопытный, как будто бы это выгода
– Bu bir fayda gibi meraklı değilim
Мне всегда хотелось быть частью чего-то целого
– Her zaman bütünün bir parçası olmak istedim
Но нету интереса, нет совести, нету выбора
– Ama ilgi yok, vicdan yok, seçim yok

Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi
Все, кому по кайфу отлизывают ради выгоды
– Kar için yaladıkları herkes
Лучше иди нахуй, другого не будет выбора
– Siktir gitsen iyi olur. başka seçeneğimiz yok.
Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi

Нету интереса доказывать чё-то пору
– Hiçbir ilgi kanıtlamak için bir şey zaman
Пидоры, как суки – делают тупые выводы
– Orospular gibi ibneler – aptal sonuçlar çıkarmak
Шарят по карманам, преследуя свою выгоду
– Karlarını kovalayan, ceplerine dokunmak
Нету интереса доказывать чё-то пидору
– Bir şey ibne kanıtlamak için hiçbir ilgi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın